Paroles et traduction Baker Grace - Illest
It's
gonna
be
okay
Все
будет
хорошо.
I
know
the
walls
are
closing
in
Я
знаю,
что
стены
смыкаются.
But
please
don't
run
away
Но,
пожалуйста,
не
убегай.
I
know
you
gotta
let
it
sink
in
Я
знаю,
ты
должен
дать
этому
утонуть.
But
please
don't
overthink
it
Но,
пожалуйста,
не
думай
об
этом
слишком
много.
I
know
you
gotta
let
it
sink
in
Я
знаю,
ты
должен
дать
этому
утонуть.
But
please
don't
overthink
it
Но,
пожалуйста,
не
думай
об
этом
слишком
много.
I
don't
blame
you
Я
не
виню
тебя.
So
don't
blame
yourself
Так
что
не
вини
себя.
You
call
yourself
crazy
Ты
называешь
себя
сумасшедшим,
And
that
doesn't
help
но
это
не
помогает.
I
know
you
feel
hurt
Я
знаю,
тебе
больно.
But
don't
play
the
victim
Но
не
притворяйся
жертвой.
You
know
your
worth
Ты
знаешь
себе
цену.
Don't
need
validation
('Cause)
Мне
не
нужна
проверка
(потому
что).
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
Eh
eh,
be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
Эй,
эй,
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
(Eh
eh)
Be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
(Э-э-э)
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
It's
gonna
be
too
late
Будет
слишком
поздно.
By
the
time
they
figure
out
К
тому
времени,
как
они
поймут
...
You'll
be
doing
your
own
thing
(Doing
your
own
thing)
Ты
будешь
делать
свое
дело
(делать
свое
дело).
While
they
judge
the
way
you're
walking
down
the
hallways
В
то
время
как
они
судят,
как
ты
идешь
по
коридорам.
Standing
in
the
doorway
Стою
в
дверях.
Too
afraid
to
dream
but
tell
you
yours
are
too
far
off
Я
слишком
боюсь
мечтать,
но
говорю
тебе,
что
твои
мечты
слишком
далеки.
Just
kill
'em
with
silence,
they
don't
wanna
riot
Просто
убей
их
молчанием,
они
не
хотят
бунтовать.
With
all
this
good
good,
no
way
to
deny
it
Со
всем
этим
хорошим
добром,
отрицать
это
невозможно.
I
don't
blame
you
Я
не
виню
тебя.
So
don't
blame
yourself
Так
что
не
вини
себя.
You
call
yourself
crazy
Ты
называешь
себя
сумасшедшим,
And
that
doesn't
help
но
это
не
помогает.
I
know
you
feel
hurt
Я
знаю,
тебе
больно.
But
don't
play
the
victim
Но
не
притворяйся
жертвой.
You
know
your
worth
Ты
знаешь
себе
цену.
Don't
need
validation
('Cause)
Мне
не
нужна
проверка
(потому
что).
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
(Eh
eh)
Be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
(Э-э-э)
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
(Eh
eh)
Be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
(Э-э-э)
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
They'll
know
better
than
to
count
you
out
Они
поймут,
что
с
тобой
лучше
не
считаться.
They'll
know
better
than
to
serve
you
doubt
Они
будут
знать
лучше,
чем
служить
тебе.
They'll
know
better
Им
лучше
знать.
They'll
know
better
Им
лучше
знать.
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
(Now
they
talkin',
oh)
(Теперь
они
разговаривают,
о!)
(Eh
eh)
Be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
(Э-э-э)
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
You
gon'
be
the
illest
out
here
walkin'
Ты
будешь
самым
больным
здесь,
когда
пойдешь
пешком.
Must
be
doin'
something
right
'cause
now
they
talkin'
Должно
быть,
они
что-то
делают
правильно,
потому
что
теперь
они
разговаривают.
(Eh
eh)
Be
the
realest
out
here,
be,
be
the
realest
out
here
(Э-э-э)
будь
самым
настоящим
здесь,
будь,
будь
самым
настоящим
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corey Gibson, Chloe Grace Baker, Stavros Adamantios Tsarouhas
Album
Illest
date de sortie
25-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.