Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEST OF ME
DAS BESTE VON MIR
Steppin'
further
off
the
plane
Ich
trete
weiter
aus
dem
Flugzeug,
Walkin'
closer
to
the
flames
gehe
näher
an
die
Flammen
heran,
From
beyond
von
jenseits.
When
I
reach
out
and
touch
it
Wenn
ich
danach
greife
und
es
berühre,
It
starts
to
change
beginnt
es
sich
zu
verändern.
Playin'
god
Ich
spiele
Gott,
This
forbidden
science
turns
us
into
giants
diese
verbotene
Wissenschaft
verwandelt
uns
in
Riesen.
All
this
power
takes
ahold
All
diese
Macht
ergreift
Besitz,
The
ego
burnin'
like
a
tyrant
das
Ego
brennt
wie
ein
Tyrann.
In
my
dreams
In
meinen
Träumen
Feel
the
laser
beams
fühle
ich
die
Laserstrahlen,
Sendin'
from
machines
embedded
within
my
head
die
von
Maschinen
in
meinem
Kopf
gesendet
werden.
I
hear
the
whispers
and
the
screams
Ich
höre
das
Flüstern
und
die
Schreie.
Huffin'
fumes
in
the
dunes
Ich
inhaliere
Dämpfe
in
den
Dünen,
Feelin'
like
I'm
attuned
fühle
mich,
als
wäre
ich
eingestimmt,
All
while
I
sit
in
my
room
während
ich
in
meinem
Zimmer
sitze.
Just
high
as
fuck
I
think
I'm
doomed
Ich
bin
einfach
so
high,
ich
glaube,
ich
bin
verdammt.
Mind
games
goin'
blank
Gedankenspiele,
die
ins
Leere
laufen,
Feelin'
likе
I'm
insane
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verrückt,
All
alone
with
my
pain
ganz
allein
mit
meinem
Schmerz.
This
is
wherе
I
remain
Hier
bleibe
ich.
A
love
trap
Eine
Liebesfalle
Brings
a
certain
wrath
bringt
einen
gewissen
Zorn
mit
sich.
We
are
not
the
same
Wir
sind
nicht
gleich.
Tryna
reach
into
the
ether
Ich
versuche,
in
den
Äther
zu
greifen,
Maybe
damage
to
the
brain
vielleicht
ein
Schaden
am
Gehirn.
Hear
the
outcry
höre
ich
den
Aufschrei.
Peakin'
from
the
curtains
Ich
spähe
durch
die
Vorhänge,
Feel
my
mouth
dry
to
red
eyed
mein
Mund
fühlt
sich
trocken
an,
meine
Augen
sind
rot.
And
now
I
feel
for
certain
Und
jetzt
bin
ich
mir
sicher,
Sendin'
souls
where
they
never
go
ich
schicke
Seelen
dorthin,
wo
sie
niemals
hingehen.
The
message
isn't
workin'
Die
Botschaft
funktioniert
nicht.
Steppin'
through
the
void
I'm
marking
Ich
schreite
durch
die
Leere
und
markiere,
My
corruption
has
a
purpose
meine
Verderbtheit
hat
einen
Zweck.
Take
all
that
you
want
from
me
Nimm
alles
von
mir,
was
du
willst,
But
you'll
never
get
the
best
of
me
aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen.
(Best
of
me)
(Das
Beste
von
mir)
(No,
no,
no,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
But
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen.
Sew
me
back
together
Nähe
mich
wieder
zusammen,
This
Frankenstein
lives
forever
dieser
Frankenstein
lebt
für
immer.
Those
petals
fell
on
the
go
Diese
Blütenblätter
fielen
unterwegs
ab,
I
stand
alone
through
the
weather
ich
stehe
allein
im
Wetter.
I
hold
my
head
in
sleepy
hollow
Ich
halte
meinen
Kopf
in
Sleepy
Hollow,
From
the
hills
a
silent
sorrow
von
den
Hügeln
eine
stille
Trauer.
Just
a
pistol
and
a
bottle
Nur
eine
Pistole
und
eine
Flasche
Was
his
final
sayonara
waren
sein
letztes
Sayonara.
Ain't
no
motto
good
enough
to
keep
me
on
my
feet
Es
gibt
kein
Motto,
das
gut
genug
ist,
um
mich
auf
den
Beinen
zu
halten.
Stay
low
in
the
dark
Bleib
tief
im
Dunkeln,
Soon
will
grow
into
a
beast
bald
werde
ich
zu
einem
Biest
heranwachsen.
Somethin'
down
in
the
basement
Etwas
unten
im
Keller,
Don't
think
you
should
face
it
ich
glaube
nicht,
dass
du
dich
dem
stellen
solltest.
Defeat,
you
can
taste
it
Niederlage,
du
kannst
sie
schmecken,
Those
foes
get
evasive
diese
Feinde
werden
ausweichend.
No
way
you
can
trace
it
Keine
Chance,
dass
du
es
verfolgen
kannst.
I
been
hollow
Ich
bin
leer,
Feel
like
I'm
followin'
the
footsteps
of
a
throttle
fühle
mich,
als
würde
ich
in
die
Fußstapfen
einer
Drosselklappe
treten.
Livin'
pedal
to
the
metal
Ich
lebe
mit
Vollgas,
Hope
I
never
see
tommorow
hoffe,
ich
sehe
den
morgigen
Tag
niemals.
This
ain't
no
sorrow
Das
ist
keine
Trauer,
This
is
just
a
harrow
das
ist
nur
eine
Egge
Of
a
man
tryna
find
his
way
from
out
the
bottom
eines
Mannes,
der
versucht,
seinen
Weg
aus
der
Tiefe
zu
finden.
Take
all
that
you
want
from
me
Nimm
alles
von
mir,
was
du
willst,
But
you'll
never
get
the
best
of
me
aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen.
(Best
of
me)
(Das
Beste
von
mir)
(No,
no,
no,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
But
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen,
meine
Liebe.
Take
all
that
you
want
from
me
Nimm
alles
von
mir,
was
du
willst,
But
you'll
never
get
the
best
of
me
aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen.
(Best
of
me)
(Das
Beste
von
mir)
(No,
no,
no,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
But
you'll
never
get
the
best
of
me
Aber
du
wirst
niemals
das
Beste
von
mir
bekommen.
(Best
of
me)
(Das
Beste
von
mir)
(Best
of
me)
(Das
Beste
von
mir)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baker Ya Maker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.