Paroles et traduction en allemand Baker Ya Maker - Darkness of My Room
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness of My Room
Dunkelheit meines Zimmers
Fractured
my
sanity
Meinen
Verstand
gebrochen
'Cause
I
feel
like
I'm
losing
it,
getting
no
truth
from
it
Denn
ich
fühle,
wie
ich
ihn
verliere,
bekomme
keine
Wahrheit
davon
What
should
I
do
with
this,
this
multiple
person?
Was
soll
ich
damit
anfangen,
mit
dieser
multiplen
Person?
I
feel
I
have
worsened,
I'm
pacing
and
cursing
Ich
fühle,
dass
ich
mich
verschlechtert
habe,
ich
gehe
auf
und
ab
und
fluche
Day
after
day,
the
struggle
is
real
Tag
für
Tag,
der
Kampf
ist
real
My
mind's
in
a
cave,
thoughts
so
grave
Mein
Geist
ist
in
einer
Höhle,
Gedanken
so
düster
But
what
can
I
say?
I'm
drowning
in
pain
Aber
was
kann
ich
sagen?
Ich
ertrinke
in
Schmerz
Follow
me
now,
I'm
six-feet
deep
Folge
mir
jetzt,
ich
bin
sechs
Fuß
tief
Keep
inching
it,
inching
it
with
worms,
I
sleep
Krieche
zentimeterweise
mit
Würmern,
ich
schlafe
What's
seed
in
the
mud
grew
into
a
leech
Was
im
Schlamm
gesät
wurde,
wuchs
zu
einem
Blutegel
heran
No
good
for
you,
no
good
for
me
Nicht
gut
für
dich,
nicht
gut
für
mich
Laying
awake
at
night
Liege
nachts
wach
My
stomach,
it
rumbles,
the
bugs
are
alive
Mein
Magen,
er
knurrt,
die
Käfer
sind
lebendig
Crawling
the
walls,
I
keep
hearing
them
fly
Kriechen
die
Wände
hoch,
ich
höre
sie
immer
wieder
fliegen
Static
infesting
my
brain
to
a
fry
Statik
befällt
mein
Gehirn
bis
zum
Durchbrennen
Plug
in
the
television,
and
I
pop
in
the
tape
Schließe
den
Fernseher
an,
und
ich
lege
die
Kassette
ein
A
midnight
escape
Eine
mitternächtliche
Flucht
Talk
to
myself
and
asking,
"Am
I
okay
Rede
mit
mir
selbst
und
frage:
"Geht
es
mir
gut
Or
am
I
just
dreaming
of
what
awaits?"
Oder
träume
ich
nur
von
dem,
was
mich
erwartet?"
Burning
grace,
it
melts
my
face
Brennende
Gnade,
sie
schmilzt
mein
Gesicht
I'm
smothered
in
smoke
'til
I
scream
awake
Ich
bin
in
Rauch
gehüllt,
bis
ich
schreiend
aufwache
Dripping
in
sweat
from
a
lucid
state
Triefend
vor
Schweiß
aus
einem
luziden
Zustand
Eyes
roll
back,
I'm
stuck
in
place
Augen
rollen
zurück,
ich
bin
an
Ort
und
Stelle
gefangen
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
My
life
is
consumed,
surrounded
by
doom
Mein
Leben
ist
verbraucht,
umgeben
von
Verhängnis
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
Nowhere
I
can
move,
I'm
stuck
in
this
gloom
Nirgendwo
kann
ich
mich
bewegen,
ich
stecke
in
dieser
Finsternis
fest
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
My
life
is
consumed,
surrounded
by
doom
Mein
Leben
ist
verbraucht,
umgeben
von
Verhängnis
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
Nowhere
I
can
move,
I'm
stuck
in
this
gloom
Nirgendwo
kann
ich
mich
bewegen,
ich
stecke
in
dieser
Finsternis
fest
Ain't
seen
the
sun,
and
I
don't
know,
I
can't
remember
Habe
die
Sonne
nicht
gesehen,
und
ich
weiß
nicht,
ich
kann
mich
nicht
erinnern
Wanting
to
slumber
for
the
summer,
so
I
can
rumble
in
the
winter
Möchte
den
ganzen
Sommer
schlummern,
damit
ich
im
Winter
poltern
kann
Head
on
a
bender
diving
in
deep
Kopf
auf
einem
Saufgelage,
tauche
tief
ein
Pinching
myself
just
to
keep
me
from
sleep
Kneife
mich
selbst,
nur
um
mich
vom
Schlafen
abzuhalten
Creeping
up,
it
starts
so
steep,
I'm
fighting
to
stay
on
my
feet
Es
schleicht
sich
heran,
es
beginnt
so
steil,
ich
kämpfe,
um
auf
meinen
Füßen
zu
bleiben
Burning
me
down
is
every
bit
of
news
Mich
niederbrennen
tut
jede
Nachricht
Every
bill
when
rent
is
due
Jede
Rechnung,
wenn
die
Miete
fällig
ist
Writing
it
seems
is
my
only
tool
to
get
my
mind
off
all
the
bull
Schreiben
scheint
mein
einziges
Werkzeug
zu
sein,
um
meinen
Geist
von
all
dem
Mist
zu
befreien
Was
labeled
a
fool
from
birth,
I
grew
up
into
a
mess
of
a
mind
Wurde
von
Geburt
an
als
Narr
abgestempelt,
ich
wuchs
zu
einem
Chaos
im
Kopf
heran
Outcast,
stay
alone
at
my
side
Ausgestoßener,
bleibe
allein
an
meiner
Seite
Outlast,
I
don't
need
you
to
try
Überdauere,
ich
brauche
dich
nicht,
um
es
zu
versuchen
I
get
on
my
own,
I
know
I
got
issues
Ich
komme
alleine
klar,
ich
weiß,
ich
habe
Probleme
But
don't
you
too?
Aber
hast
du
sie
nicht
auch,
meine
Süße?
Everyone
has
said
some
shit,
but
can
we
make
it
through?
Jeder
hat
mal
Mist
erzählt,
aber
können
wir
das
durchstehen?
Heavy
the
head,
glued
to
the
bed
Schwer
ist
der
Kopf,
festgeklebt
am
Bett
Will
I
wake
up,
or
will
I
be
dead?
Werde
ich
aufwachen,
oder
werde
ich
tot
sein?
This
is
the
tales
of
a
broken
man
Dies
sind
die
Geschichten
eines
gebrochenen
Mannes
This
is
the
story
that
never
ends
Dies
ist
die
Geschichte,
die
niemals
endet
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
My
life
is
consumed,
surrounded
by
doom
Mein
Leben
ist
verbraucht,
umgeben
von
Verhängnis
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
Nowhere
I
can
move,
I'm
stuck
in
this
gloom
Nirgendwo
kann
ich
mich
bewegen,
ich
stecke
in
dieser
Finsternis
fest
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
My
life
is
consumed,
surrounded
by
doom
Mein
Leben
ist
verbraucht,
umgeben
von
Verhängnis
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
Nowhere
I
can
move,
I'm
stuck
in
this
gloom
Nirgendwo
kann
ich
mich
bewegen,
ich
stecke
in
dieser
Finsternis
fest
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
In
the
darkness
of
my
room
In
der
Dunkelheit
meines
Zimmers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baker Ya Maker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.