Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self-Portrait
Selbstporträt
Slick
back
with
a
beanie
cap
Nach
hinten
gekämmt
mit
einer
Mütze,
Got
my
muscle
on
habe
meine
Muskeln
an.
Blunt
wrapped
in
my
backpack
Blunt
in
meinem
Rucksack,
With
a
bag
of
bones
mit
einer
Tüte
Knochen.
.40
in
a
couple
takes
.40
in
ein
paar
Takes,
Beer
n'
bud
I
love
the
taste
Bier
und
Gras,
ich
liebe
den
Geschmack.
Give
me
more,
I
must
had
faced
Gib
mir
mehr,
ich
muss
es
wohl
durchgezogen
haben,
That
Mary
Jane,
I'm
in
the
grace
dieses
Mary
Jane,
ich
bin
in
ihrer
Gnade.
Lost
soul
raised
by
psychos
in
this
wild
west
Verlorene
Seele,
aufgewachsen
bei
Psychos
in
diesem
Wilden
Westen.
30
is
the
residence
30
ist
mein
Wohnsitz,
Can't
afford
to
pay
the
rent
kann
mir
die
Miete
nicht
leisten,
So
I
gotta
get
my
hustle
on
also
muss
ich
mich
ranhalten,
Make
it
out
this
pit
aus
dieser
Grube
herauskommen.
On
the
edge
of
my
sanity
Am
Rande
meines
Verstandes,
I'm
feeling
kinda
bent
fühle
ich
mich
etwas
verbogen.
Hope
you're
ready
for
me
Hoffe,
du
bist
bereit
für
mich,
There
is
so
much
to
see
es
gibt
so
viel
zu
sehen.
Yes,
Baker
Maker
who
I
be
Ja,
Baker
Maker,
das
bin
ich,
Cooking
up
a
tasty
treat
koche
eine
leckere
Köstlichkeit.
Coming
from
a
past
some
would
call
trash
Komme
aus
einer
Vergangenheit,
die
manche
als
Müll
bezeichnen
würden,
That's
another
man's
treasure
so
I
wear
it
like
a
badge
das
ist
der
Schatz
eines
anderen
Mannes,
also
trage
ich
es
wie
ein
Abzeichen.
Old
school
driving
exploitation
Old
School
Exploitation
fahren,
Glued
to
the
screen,
just
a
creep
in
the
making
am
Bildschirm
festgeklebt,
nur
ein
Spinner
in
der
Entstehung.
Puttin'
my
imagination
now
all
in
the
gutter
Meine
Fantasie
jetzt
ganz
in
den
Rinnstein
stecken,
Late
night
channel
surfin'
for
a
portal
bunker
spät
in
der
Nacht
Kanäle
surfen
für
einen
Portalbunker.
Switch
into
sixth
see
redrum
in
the
mix
Schalte
in
den
sechsten
Gang,
sehe
Redrum
im
Mix,
Here's
that
new
fix
where
you
stones
crispy
kids
hier
ist
der
neue
Fix,
wo
ihr
Steine
knackige
Kinder
seid.
Melting
into
the
floor
high
as
fuck
for
no
point
Schmelze
in
den
Boden,
verdammt
high
ohne
Grund,
Ain't
nothing
better
than
smoking
this
joint
es
gibt
nichts
Besseres,
als
diesen
Joint
zu
rauchen.
Doubling
up,
taking
a
puff
Verdoppeln,
einen
Zug
nehmen,
Fuck
with
me
and
I
will
buck
leg
dich
mit
mir
an
und
ich
werde
bocken.
Super
groovy
most
the
time
Meistens
super
groovy,
But
if
you
slip
I'm
steppin'
up
aber
wenn
du
ausrutschst,
trete
ich
auf.
Quit
the
junk
buck
you
like
a
chump
Hör
auf
mit
dem
Mist,
ich
trete
dich
wie
einen
Trottel,
Throw
you
in
the
trunk
werfe
dich
in
den
Kofferraum,
Take
you
swimming
with
the
fishes
nehme
dich
mit
zum
Schwimmen
mit
den
Fischen,
I
ain't
leavin'
till
you're
sunk
ich
gehe
nicht,
bis
du
versunken
bist.
Bloody
groove,
come
and
play
Blutige
Rille,
komm
und
spiel,
I
can't
go
outside
today
ich
kann
heute
nicht
rausgehen,
Feel
the
sun
is
getting
bright
fühle,
dass
die
Sonne
heller
wird,
And
only
at
night
is
when
I
prey
und
nur
nachts
bin
ich
auf
der
Jagd.
Stalking
I'm
a
walking
graves
Pirschend
bin
ich
wandelnde
Gräber,
Smoking
till
I
have
no
taste
rauche,
bis
ich
keinen
Geschmack
mehr
habe,
Mindless
creepin'
in
the
streets
gedankenlos
kriechend
auf
den
Straßen,
Hoping
I
can
find
a
way
hoffend,
dass
ich
einen
Weg
finde.
Craze,
daze
call
me
wicked
Wahnsinn,
Benommenheit,
nenn
mich
böse,
I'm
shrieking
for
my
bones
ich
schreie
nach
meinen
Knochen.
See
my
words
they
can
sicken
Sieh,
meine
Worte
können
krank
machen,
Anyone
who
prays
to
ghosts
jeden,
der
zu
Geistern
betet.
So
just
let
me
roast
Also
lass
mich
einfach
braten,
I
don't
need
you
fucking
preaching
ich
brauche
deine
verdammte
Predigt
nicht,
I
done
seen
too
many
things
ich
habe
zu
viele
Dinge
gesehen,
Too
many
things
that
keep
me
thinking
zu
viele
Dinge,
die
mich
zum
Nachdenken
bringen.
Self-portrait,
nothing
is
real
but
the
way
that
I
feel
Selbstporträt,
nichts
ist
real,
außer
wie
ich
mich
fühle.
Self-portrait,
nothing
is
real
but
the
way
that
I
feel
Selbstporträt,
nichts
ist
real,
außer
wie
ich
mich
fühle.
Self-portrait,
nothing
is
real
but
the
way
that
I
feel
Selbstporträt,
nichts
ist
real,
außer
wie
ich
mich
fühle.
Self-portrait,
nothing
is
real
but
the
way
that
I
feel
Selbstporträt,
nichts
ist
real,
außer
wie
ich
mich
fühle.
Self-portrait,
maybe
I'm
just
more
sick,
maybe
I'm
just
more
sick
Selbstporträt,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker.
Self-portrait,
maybe
I'm
just
more
sick,
maybe
I'm
just
more
sick
Selbstporträt,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker.
Self-portrait,
maybe
I'm
just
more
sick,
maybe
I'm
just
more
sick
Selbstporträt,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker.
Self-portrait,
maybe
I'm
just
more
sick,
maybe
I'm
just
more
sick
Selbstporträt,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker,
vielleicht
bin
ich
einfach
kränker.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Justin Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.