Baketha - Las Nubes del Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baketha - Las Nubes del Camino




Las Nubes del Camino
The Clouds of the Road
Las nubes del camino me bloquean la luz del sol
The clouds of the road block the sunlight from me
Tantos años de nieve congelan mi corazón
So many years of snow have frozen my heart
Tan frio invierno, se vuelve eterno.
So cold winter, it becomes eternal.
Quizá una golondrina me podría enseñar
Perhaps a swallow could teach me
El arte de escapar, mis alas desplegar
The art of escaping, to spread my wings
Volar muy lejos, en busca de calor.
To fly far away, in search of warmth.
Siempre di la cara y enfrente mis perdidas
I always faced my losses head-on
Me levante con dignidad después de mis caídas, mis heridas
I stood up with dignity after my falls, my wounds
Aun no cicatrizan, porque mi duro andar y caminar
Still not healed, because my hard walking and pacing
Fueron más lagrimas que sonrisas
Were more tears than smiles
Una niñez deprisa con las ansias de crecer
A hurried childhood with the eagerness to grow
Y así poder vencer a todos esos malditos que me hacían daño
And thus to be able to defeat all those bastards who hurt me
Con su regaños trataban como un extraño
With their scolding they treated me like a stranger
A Jonathan Alonso la oveja gris del rebaño
Jonathan Alonso, the black sheep of the flock
En esos años, en busca de un reemplazo
In those years, in search of a replacement
De un progenitor ausente, inicios de un fracaso
For an absent parent, the beginning of a failure
Chorizo de pequeño nunca le quise hacer caso
As a little boy I never wanted to listen to Chorizo
Iguales de apellido pero no existían lazos, no!!
Same last name but we had no ties, no!
Una adolescencia marcada por las carencias
An adolescence marked by deprivation
Cuestionando mi existencia y una madre con mucha paciencia
Questioning my existence and a mother with great patience
Solo me dejaba sus valores de herencia
She only left me with her values ​​as an inheritance
Conocí la calle me embriague de su esencia
I met the streets, I got drunk on its essence
Cosas buenas, cosas malas, primer beso, puñaladas
Good things, bad things, first kiss, stab wounds
Historias de amor, de gansters, el cuento de hadas
Love stories, of gangsters, the fairy tale
Felicidad y sonrisa ilusión de un paragua
Happiness and smile, the illusion of an umbrella
Se acabo el efecto estoy de vuelta en la mediagua...
The effect is gone, I'm back in the shack...
Las nubes del camino me bloquean la luz del sol
The clouds of the road block the sunlight from me
Tantos años de nieve congelan mi corazón
So many years of snow have frozen my heart
Tan frio invierno, se vuelve eterno.
So cold winter, it becomes eternal.
Quizá una golondrina me podría enseñar
Perhaps a swallow could teach me
El arte de escapar, mis alas desplegar
The art of escaping, to spread my wings
Volar muy lejos, en busca de calor
To fly far away, in search of warmth
Oye flaco descansa, que no te maten las ansias
Hey man, relax, don't let the anxiety kill you
Ya pasaron los momentos duros de la infancia
The hard times of childhood have passed
En esta instancia se cosecha lo sembrado
In this moment, we reap what we sow
El camino recorrido esta pavimentado
The path traveled is paved
Acaso no reconoces a ese idiota en el espejo
Don't you recognize that idiot in the mirror?
Es el mismo BAKETHA pero 10 años más viejo
It's the same BAKETHA, but 10 years older
El fiel reflejo de lo aprendido en la vida
The faithful reflection of what I've learned in life
Las cosas buenas y las malas las guardo en una mochila y aquí estoy
The good things and the bad things I keep in a backpack, and here I am
Sintiéndome orgulloso de quien soy
Feeling proud of who I am
De donde vengo hermano y hacia dónde voy
Where I come from, brother, and where I'm going
Si me dieran lo poco que he logrado hasta hoy
If they gave me the little I've accomplished so far
No me sentiría con la tenacidad de un luchador
I wouldn't feel the tenacity of a fighter
Que agradecido por estar en ese lugar
How grateful to be in that place
Y en mi camino encontrar esa nota musical
And on my way to find that musical note
Si yo pudiera elegir mi forma de vivir
If I could choose my way of life
Te aseguro que lo haría igual.
I assure you I would do it the same way.
No hay nubes en el camino, ya puedo ver el sol
There are no clouds in the way, I can already see the sun
Tantos años de nieve mantuvieron fresco el corazón
So many years of snow have kept my heart refreshed
Para el verdadero amor!!!
For the true love!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.