Paroles et traduction Bakflip feat. O.S.T.R. - Przerwa na reklamy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przerwa na reklamy
Commercial Break
Miałem
takiego
ziomka
co
w
Londynie
sprzątał
I
had
this
homie
who
cleaned
in
London
Pokój
w
pokój,
tydzień
w
tydzień,
kurz
płynie
po
nozdrzach
Room
by
room,
week
by
week,
dust
floating
through
his
nostrils
W
uszach
La
Coca
Nostra
plus
odkurzacz
w
ręce
In
his
ears,
La
Coca
Nostra,
plus
a
vacuum
cleaner
in
his
hand
Na
przeciw
wkurwieniu
bit
poruszał
to
miejsce
Against
the
anger,
the
beat
moved
this
place
To
co
ma
naprędce
przejrzane
doszczętnie
What
he
saw
quickly
was
thoroughly
examined
Złoto,
zegarki,
portfele,
perfumy
w
łazience
Gold,
watches,
wallets,
perfumes
in
the
bathroom
To
co
tylko
chcesz
bez
żadnej
ściemy
muki
Whatever
you
want,
without
the
hassle
Jak
nie
potrafisz
gadać
to
za
pół
ceny
kupisz
If
you
can't
talk,
you
can
buy
it
for
half
price
Jak
potrafisz
to
luzik,
zejdzie
poniżej
stówy
If
you
can,
cool,
it'll
go
below
a
hundred
Mówię
ci
chłopaka
na
pewno
byś
polubił
I
tell
you,
you'd
definitely
like
the
guy
Kochał
dupy
i
kluby,
browar,
wódkę
i
flirt
He
loved
girls
and
clubs,
beer,
vodka
and
flirting
Jak
nie
było
dup
to
stawiał
kurwę
za
free
When
there
were
no
girls,
he'd
hire
a
whore
for
free
Jakieś
Ruskie
lub
z
Chin,
nie
ważne
co
było
Some
Russians
or
Chinese,
it
didn't
matter
what
it
was
Jak
to
sam
nazywał,
na
nie
na
poważnie
miłość
As
he
called
it
himself,
it
wasn't
serious
love
Poważnie,
za
ilość
towaru
nie
ręczę
Seriously,
I
don't
vouch
for
the
quantity
of
goods
W
Polsce
miał
kobiety,
a
w
Anglii
agencję
In
Poland
he
had
women,
and
in
England
an
agency
Na
nieszczęście,
to
przykład
ironii
Unfortunately,
this
is
an
example
of
irony
Dzień
dobry
od
dziewczyny
w
samym
środku
orgii
"Good
morning"
from
a
girl
in
the
middle
of
an
orgy
Była
skazana
na
sukces
jak
cukrzyk
na
igłę
She
was
destined
for
success
like
a
diabetic
for
a
needle
I
zdeterminowana
w
swych
planach,
bo
chciała
błyszczeć
And
determined
in
her
plans,
because
she
wanted
to
shine
Rzucać
to
namiętne
spojrzenie
z
billboardu
Casting
that
passionate
gaze
from
a
billboard
I
świecić
swą
urodą
na
witrynach
kiosków
And
shining
her
beauty
in
shop
windows
Jeśli
szczytny
jest
cel
świętym
staje
się
ich
środek
If
the
goal
is
noble,
their
means
become
sacred
Obrała
tą
drogę
po
trupach
na
szczyt
She
took
this
path
over
corpses
to
the
top
Nie
patrz
na
innych,
bo
ci
nikt
nie
pomoże
Don't
look
at
others,
because
no
one
will
help
you
Znała
tą
zasadę
dobrze,
bo
znała
smak
krwi
She
knew
this
rule
well,
because
she
knew
the
taste
of
blood
Chce
żyć
życiem
gwiazdy
i
śnić
sny
o
sławnych
She
wants
to
live
the
life
of
a
star
and
dream
dreams
of
celebrities
Lśni
tak
jak
kartki
w
magazynie
z
księgarni
She
shines
like
the
pages
in
a
magazine
from
a
bookstore
Nie
raz
wydaje
jej
się,
że
jej
się
udało
More
than
once
it
seems
to
her
that
she
has
succeeded
Ale
coraz
rzadziej
rozróżnia
pomiędzy
snem
i
jawą
But
less
and
less
often
does
she
distinguish
between
dream
and
reality
Między
życiem,
reklamą,
estradą
i
realem
Between
life,
advertising,
stage
and
reality
Między
Fashion
TV
a
pieprzonym
Reality
Channel
Between
Fashion
TV
and
the
fucking
reality
channel
Ze
wzrokiem
na
ekranie
i
kokainą
w
zatokach
With
her
gaze
on
the
screen
and
cocaine
in
her
sinuses
Dziś
jest
jej
wielki
dzień,
dziś
jej
pierwszy
pokaz
Today
is
her
big
day,
today
her
first
show
Znam
pewnego
ziomka
co
ma
bogatego
ojca
I
know
a
dude
who
has
a
rich
father
To
co
sobie
wymarzysz
to
on
już
w
życiu
dostał
Anything
you
can
dream
of,
he's
already
got
in
life
Ma
własnego
parobka,
kucharkę,
nianię,
praczkę
He's
got
his
own
manservant,
cook,
nanny,
washerwoman
Ogrodnika,
doradcę,
prawnika,
sprzątaczkę
Gardener,
advisor,
lawyer,
cleaner
Masz
wyobraźnie?
trza
być
wygrzanym
tutaj
You've
got
an
imagination?
You
have
to
be
fried
here
By
dwa
razy
nie
chodzić
na
przykład
w
tych
samych
butach
For
example,
not
to
wear
the
same
shoes
twice
My
nie
mamy
na
bucha,
co
dopiero
na
Nike
We
don't
have
money
for
dope,
let
alone
Nikes
Teraz
sobie
wyobraź
ile
on
wyrzucił
party
Now
imagine
how
much
he
blew
on
parties
Willa
na
Caprii,
dupy
z
Nigerii,
Słowacji
Villa
in
Capri,
girls
from
Nigeria,
Slovakia
Całe
lato
w
Hiszpanii
i
pół
zimy
we
Francji
Whole
summer
in
Spain
and
half
winter
in
France
Ja
wolę
Tatry,
cóż
może
to
folklor
I
prefer
the
Tatras,
well
maybe
it's
folklore
I
mam
się
martwić,
że
nie
stać
mnie
tutaj
na
spadochron?
And
I
have
to
worry
that
I
can't
afford
a
parachute
here?
Na
kurs,
helikopter,
trenera
od
skoków?
A
course,
a
helicopter,
a
jump
trainer?
Nie
stać
mnie
nawet
na
podziwianie
tych
widoków
I
can't
even
afford
to
admire
these
views
Luz
spokój,
on
mówił,
że
to
zrobi
Chill
out,
he
said,
he'd
do
it
Miał
przecież
wszystko,
spadochron
się
nie
otworzył
After
all,
he
had
everything,
the
parachute
didn't
open
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Ostrowski, Jan Gajdowicz, Marek Dulewicz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.