Bakhothe Mzee - Nthabiseng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bakhothe Mzee - Nthabiseng




Nthabiseng
Нтхабисенг
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Ntliziyo yam ntombazana igayi ibozi
Мое сердце, девочка моя, разрывается на части,
Ng'zoku phathela u chocolate ma ngi buye e Jozi
Я привезу тебе шоколад, когда вернусь в Йоханнесбург.
Kanti yini mtwana wa yenza ingathi awungi boni
Почему ты делаешь вид, что не замечаешь меня?
Kanti se kwenze njani nge ntombi za se goli
Что случилось с девушками из Йоханнесбурга?
Wacela e number k'phela haibo e ya casuka
Я попросил твой номер, и ты, черт возьми, обиделась.
Se yi khulula izinja manje haibo ya suka
Ты спустила собак, и вот, ты уже ушла.
Just because uthe u ya mthanda se ku ya shuba
Только потому, что я сказал, что люблю тебя, все пошло наперекосяк.
Nenja ya khona wu bhova ehlafuna ne chain
Даже собака начала лаять и грызть цепь.
Ngiku dlalele u Bujo Mujo e Summer Rain
Я включу тебе Буджо Муджо под летним дождем,
u Ja Rule washo ukuthi Love is Pain
Ja Rule говорил, что любовь - это боль.
Ngizobuya ksasa futhi and again
Я вернусь завтра снова и снова,
Let me buy you a drank... nje ngo T-Pain
Позволь мне угостить тебя выпивкой... как T-Pain.
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Ma ku vela wena mama khonkhotha uGuluva
Когда ты появляешься, малышка, мое сердце
Ntliziyo ejampa jampe mtwana e ya juxuza
Начинает бешено колотиться и трепетать.
Khala ma flate indaba ekuso le so skirt
Расскажи мне, в чем дело с этой юбкой?
Awuthi mbambe e khona ng'zoku bona late
Ты говоришь мне держаться подальше, иначе я могу опоздать.
Bo lova emakhoneni ba spina na ma crate
Все влюбленные танцуют с ящиками.
I hope u sa nkhumbula, ng'vele nga vumbuka
Надеюсь, ты помнишь, откуда я пришел.
Ba si biza e zi ndlavini, siphilela ughavini
Нас зовут в таверны, мы живем ради выпивки.
We mtwano msuthu mina ung'shaya emalolini
Девушка, ты можешь сбить меня грузовиком.
Indaba ndaba ukuthi wena kanti ungi qoma nini
Вопрос в том, когда же ты подаришь мне свою любовь?
Mangiza late ebsuku uthi ngibuye emini
Ты приходишь поздно ночью и говоришь, чтобы я вернулся днем.
We mtwano msuthu ungi shaya ngeZtory njalo kanti yini
Девушка, ты все время рассказываешь мне истории, в чем дело?
Faka ulova nga phakathi mtwana please
Пожалуйста, впусти любовь, малышка.
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
He bafethu ikhona indaba e ba suthwini
Эй, ребята, на юге творится что-то невероятное,
Ngisho no baba anga fakaza emazulwini
Даже мой отец на небесах может это подтвердить.
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu kanti umqoma nini uLova?
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?
Nthabiseng! Nthabiseng! Nthabiseng!
Нтхабисенг! Нтхабисенг! Нтхабисенг!
We mtwana wo msuthu umqoma nini uGuluva
Девушка, когда ты подаришь мне свою любовь?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.