Paroles et traduction Bako - Poemas y Penurias
Poemas y Penurias
Poems and Hardships
Quiero
ver
jugar
a
Bush
a
la
Ruleta
Rusa
con
Aznar,
I
want
to
see
Bush
play
Russian
roulette
with
Aznar,
Y
estoy
en
busca
porque
les
asusta
mi
forma
de
hablar,
And
I’m
on
the
lookout
because
my
way
of
speaking
scares
them,
Es
vida
injusta,
no,
les
gusta,
no,
que
el
gusano
Life
is
unfair,
they
don’t
like
it,
no,
that
the
worm
Que
lucha
por
duchar
con
el
don
de
escuchar
sostenga
este
micrófono,
That
struggles
to
shower
with
the
gift
of
listening
holds
this
microphone,
Aitor
va
con
Bako
al
bar
en
un
barco,
yo,
Aitor
goes
with
Bako
to
the
bar
on
a
boat,
me,
Nada
pá
remar
mas
tengo
un
arco
y
flechas
pá
lanzarte
co,
Nothing
to
remark
but
I
have
a
bow
and
arrows
to
throw
at
you,
co,
Que
abren
brechas
no
hechas
al
azar,
That
open
breaches
not
made
at
random,
Tú
quizás
quieras
probar
mi
rap
en
almibar,
You
might
want
to
try
my
rap
in
syrup,
Algo
más
de
cuatro
paredes
pá
encerrarme,
Something
more
than
four
walls
to
lock
me
up,
Que
el
espíritu
traspasa
muros
si
le
pones
ímpetu,
el
Gendarme,
That
the
spirit
passes
through
walls
if
you
put
impetus
into
it,
the
Gendarme,
Quiere
tapar
mi
boca
pero
el
hambre
es
indomable,
He
wants
to
cover
my
mouth
but
hunger
is
untamable,
Y
hoy
tengo
hambre
de
expresarme
en
este
enjambre,
And
today
I’m
hungry
to
express
myself
in
this
swarm,
Quitarme
el
alambre
que
dejó
mi
espalda
al
aire,
Remove
the
wire
that
left
my
back
in
the
air,
Cicatrizar
heridas
y
olvidarme
que
ayer
ya
bailé,
Heal
wounds
and
forget
that
yesterday
I
already
danced,
Con
el
sol
y
me
quemé,
With
the
sun
and
got
burned,
Ya
me
enamoré
sin
darme
cuenta,
I
fell
in
love
without
realizing
it,
Yo
de
que
las
cosas
tan
hermosas
como
tú
son
peligrosas,
I
know
that
things
as
beautiful
as
you
are
dangerous,
Que
yo
ya
me
pinché
con
varias
rosas,
cavé
mi
fosa,
That
I
already
got
pricked
with
several
roses,
dug
my
grave,
Y
grabé
una
losa
que
decía:
And
engraved
a
slab
that
said:
"Poeta
de
por
vida,
desde
1981
hasta
aquel
día",
"Poet
for
life,
from
1981
until
that
day",
Bajo
un
cielo
gris
y
grande
andé
Under
a
big
gray
sky
I
walked
Siempre
con
un
plan
B
pá
los
que
van
de
más
que,
Always
with
a
plan
B
for
those
who
go
further
than,
Entre
álmenes,
esquivando
órdenes,
Between
souls,
dodging
orders,
El
estado
es
quien
ha
estado
congelando
mis
bienes
¿ves?,
The
state
is
the
one
that
has
been
freezing
my
assets,
you
see?,
Dime
quiénes
tienes
tú
por
héroes,
Tell
me
who
you
have
as
heroes,
Traidores
como
Herodes,
Traitors
like
Herod,
Gaviotas
vuelan
sobre
campos
de
flores,
Seagulls
fly
over
fields
of
flowers,
Tós
igual
de
ladrones,
da
igual
por
donde
tiren
All
the
same
thieves,
it
doesn’t
matter
where
they
shoot
Si
al
final
acabarán
en
Roma
y
si
no
miren,
If
in
the
end
they
will
end
up
in
Rome
and
if
they
don’t
look,
Si
ya
verán
que
no
entrarán
en
coma
por
su
crímen,
If
they
will
see
that
they
will
not
go
into
a
coma
for
their
crime,
Al
que
roba
desde
arriba
le
protege
una
fianza,
un
dictamen,
The
one
who
steals
from
above
is
protected
by
a
bond,
a
dictate,
De
un
juez
huntao
de
pasta
y
nunca
les
basta,
From
a
judge
full
of
pasta
and
they
are
never
enough,
Secreto
a
Voces,
Rapsusklei
y
El
Aitor,
la
casta.
Secret
to
Voices,
Rapsusklei
and
El
Aitor,
the
caste.
A
veces
me
pregunto:
¿qué
es
más
difícil?
Sometimes
I
ask
myself:
what
is
more
difficult?
Vivir
muerto,
morir
vivo...
To
live
dead,
to
die
alive...
Lo
difícil
es
estar
y
aguantar
esta
barbarie,
The
difficult
thing
is
to
be
and
endure
this
barbarity,
Respirar
el
aire
que
regalan
tardes
en
la
calle,
Breathe
the
air
that
evenings
in
the
street
give
away,
Mis
textos
me
sirven
de
refugio,
My
texts
serve
as
my
refuge,
Mi
corazón
es
sentimiento
puro
porque
es
duro
andar
detrás
de
muros,
My
heart
is
pure
feeling
because
it’s
hard
to
walk
behind
walls,
No
a
la
patria,
no,
Not
to
the
homeland,
no,
El
aire
haría
que
María
quemara
las
almas,
The
air
would
make
Mary
burn
souls,
¿Que
más
pedir?
Solo
resistir
ante
las
armas,
What
more
to
ask
for?
Just
resist
against
weapons,
Dar
más
y
vivir
colgado
de
una
rama,
Give
more
and
live
hanging
from
a
branch,
Di
un
lugar
lejano
donde
ser
feliz,
Say
a
distant
place
to
be
happy,
Me
encuentro
anonadado
dando
vueltas
como
un
dado,
I
find
myself
stunned
going
around
like
a
dice,
Nadando
por
pasado
ya
pasados
y
dejados,
Swimming
through
past
already
past
and
left
behind,
Ando
envuelto
en
revueltas,
I
walk
wrapped
in
revolts,
No
lo
doy
la
vuelta,
I
don't
turn
it
around,
He
vuelto
reina
para
darnos
una
vuelta
de
la
mano,
I
have
returned
queen
to
take
a
walk
hand
in
hand,
El
mundo
enseñarnos
y
enseñar
a
los
humanos
The
world
to
teach
us
and
teach
humans
Que
en
estados
infectados
el
amar
ya
no
es
pecado,
That
in
infected
states,
loving
is
no
longer
a
sin,
Tus
sábanas
aún
saben
a
mis
lágrimas,
Your
sheets
still
taste
of
my
tears,
El
frío
recitaba
su
balada
acompañada
por
miradas,
The
cold
recited
its
ballad
accompanied
by
glances,
Arrastrado
a
tu
ventana
llego
arrodillado
a
la
mañana
dada,
Dragged
to
your
window
I
arrived
kneeling
on
the
given
morning,
De
la
mano
de
las
hadas,
By
the
hand
of
fairies,
Mis
malos
pensamientos
los
lancé
colina
abajo,
My
bad
thoughts
I
threw
downhill,
En
una
tarde
calurosa
y
mi
sonrisa
bajo
el
brazo,
On
a
hot
afternoon
and
my
smile
under
my
arm,
Veo
todo
turbio,
antidisturbios,
I
see
everything
cloudy,
riot
police,
Vienen
perturbando
el
órden
en
suvurbios,
They
come
disturbing
the
order
in
suburbs,
No
hay
niños
en
columpios,
There
are
no
children
on
swings,
Las
cuádrigas
corrían,
The
chariots
were
running,
Y
aunque
quiero
gritar
que
te
quiero,
And
although
I
want
to
shout
that
I
love
you,
Creo
que
tengo
dada
la
vuelta
a
la
fortuna,
I
think
I
have
turned
my
fortune
around,
Poemas
y
penurias
en
tu
boca,
canca
abusas,
Poems
and
hardships
in
your
mouth,
you
abuse,
Poética
es
mi
vena,
la
música
es
mi
musa,
Poetic
is
my
vein,
music
is
my
muse,
Rapsusklei
y
El
Aitor
vinieron
en
Secreto,
Rapsusklei
and
El
Aitor
came
in
Secret,
Con
rap
concreto
para
tu
recto.
With
concrete
rap
for
your
rectum.
Yeah,
Madrid,
Zaragoza,
20-03,
yeah,
es
Bako.
Yeah,
Madrid,
Zaragoza,
20-03,
yeah,
it’s
Bako.
Penas
son
penurias
y
momentos
decaidos,
mas
instantes,
Sorrows
are
hardships
and
decadent
moments,
more
moments,
De
odio
y
locura
y
solo
se
curan
con
las
artes,
Of
hatred
and
madness
and
they
are
only
cured
with
the
arts,
Ya
sea
que
pintes,
bailes,
cantes,
Whether
you
paint,
dance,
sing,
Ya
sea
que
hagas
cualquier
cosa
con
amor,
llenes
de
humor
toas
partes,
Whether
you
do
anything
with
love,
fill
all
parts
with
humor,
Melancólicamente
adicto,
Melancholically
addicted,
Al
boli
y
al
pisto,
To
the
pen
and
the
dough,
Al
pasotismo
y
al
kharma
de
Jesucristo,
To
apathy
and
the
karma
of
Jesus
Christ,
Porque
representa
el
sufrimiento,
Because
it
represents
suffering,
Yo
represento
a
la
Magdalena
y
junto
a
este
dolor
los
llevo
dentro,
I
represent
Magdalene
and
together
with
this
pain
I
carry
them
inside,
Y
hasta
la
tumba,
And
to
the
grave,
Mi
único
percance
con
el
barrio
es
el
haber
cantao
Hip-Hop
en
vez
de
Rumba,
My
only
disagreement
with
the
neighborhood
is
having
sung
Hip-Hop
instead
of
Rumba,
Donde
sucumba
el
fuego
estaré
Wherever
the
fire
succumbs
I
will
be
Buscándome
un
nuevo
camino
al
cielo,
pozuelo
de
aquel
Looking
for
a
new
path
to
heaven,
a
puddle
of
that
De
aquel
que
no
habita
apariencia,
Of
that
which
does
not
inhabit
appearance,
De
aquel
que
no
disfraza
sus
emociones
y
sabe
que
su
misión
es
una
ciencia,
Of
that
which
does
not
disguise
its
emotions
and
knows
that
its
mission
is
a
science,
Tenemos
alma
preparada,
We
have
a
prepared
soul,
Con
el
suficiente
honor
para
obtener
la
verdad
más
sagrada,
With
enough
honor
to
obtain
the
most
sacred
truth,
Aunque
no
es
lo
mismo
la
lluvia
en
el
ojo,
Although
it's
not
the
same
rain
in
the
eye,
Que
cuando
el
ojo
diluvia
por
el
ojo
va
el
antojo
de
la
penuria,
Than
when
the
eye
floods
for
the
eye
goes
the
whim
of
hardship,
De
deshidratos
de
un
querer
y
no
poder,
Dehydrated
from
a
wanting
and
not
being
able
to,
De
un
buscar
y
no
encontrar
los
jodidos
momentos
gratos,
Of
a
searching
and
not
finding
the
damn
pleasant
moments,
Pero
sulfatos
tenemos
de
sombra
But
we
have
sulfates
of
shadow
Y
la
honda
me
nombra
mis
batos
sombra,
And
the
honda
names
my
shadow
batos,
La
tapia
con
gatos,
The
wall
with
cats,
Gatos
de
alfombra
y
niñatos
llama
a
Terminator,
Carpet
cats
and
brats
call
Terminator,
Yo
vengo
con
el
Bako
y
con
El
Aitor,
I
come
with
Bako
and
El
Aitor,
Y
hay
tormenta
en
esta
juventud
difícil
aún
de
tragar,
And
there
is
a
storm
in
this
youth
still
difficult
to
swallow,
El
corazón
es
un
desconocido
en
un
bar,
The
heart
is
a
stranger
in
a
bar,
El
arte
es
la
única
manera
de
pasar
Art
is
the
only
way
to
pass
De
todas
esas
mierdas
que
nos
suelen
presionar,
Of
all
those
shits
that
usually
pressure
us,
Te
lo
digo
que
la
juventud
es
la
única
salvación,
I
tell
you
that
youth
is
the
only
salvation,
Y
a
los
niños
solo
enseñamos
televisión,
And
we
only
teach
children
television,
Nación
de
tentación,
drogadicción
y
aberración
hacia
la
lluvia,
Nation
of
temptation,
drug
addiction
and
aberration
towards
the
rain,
Poemas
y
penurias...
poemas
y...
Poems
and
hardships...
poems
and...
Poemas
y...
stooopppp
el
treeeen,
vamos
paralooo
yaaa,
Poems
and...
stooopppp
the
traaain,
let's
stop
it
nooow,
Yoooiii,
paranoiaaa,
yoooiii,
Bako
y
el
Aiii,
yoooiii,
Yoooiii,
paranoiaaa,
yoooiii,
Bako
and
el
Aiii,
yoooiii,
Ye,
parad
el
tren,
que
me
bajo...
Ye,
stop
the
train,
I'm
getting
off...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.