Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Vérités
100 Wahrheiten
Se
pa
chak
jou
ou
pa
wè
solèy
pou'w
panse'w
pral
wè
lapli
Nicht
jeder
Tag,
an
dem
du
die
Sonne
nicht
siehst,
bedeutet,
dass
du
Regen
sehen
wirst
Sekrè
avèg,
siw
fèmen
je'w,
ou
ka
wè
lap
li
Geheimnis
des
Blinden,
wenn
du
deine
Augen
schließt,
kannst
du
sehen,
wie
er
liest
Chak
fwa'w
fèb,
Lapriyè
Se
ka
sèl
apwi'w
Jedes
Mal,
wenn
du
schwach
bist,
mag
das
Gebet
deine
einzige
Stütze
sein
Si
se
vre'w
vle
viv
an
pè,
anndon'w
sèkèy
se
ka
sèl
abri'w
Wenn
es
wahr
ist,
dass
du
in
Frieden
leben
willst,
mag
in
dir
ein
Sarg
deine
einzige
Zuflucht
sein
Nan
mond
sa,
se
pa
tout
bb
ki
jwenn
bèso
man
In
dieser
Welt
bekommt
nicht
jedes
Baby
eine
Wiege,
meine
Liebe
Ou
ka
fè
vi'w
single
siw
ap
chache
the
best
Woman
Du
kannst
dein
Leben
als
Single
verbringen,
wenn
du
nach
der
besten
Frau
suchst
Dim
se
vrè
ou
pa?
Sag
mir,
ist
es
wahr
oder
nicht?
Kwè
nan
jistis
men
raple'w
dèfwa
tribinal
pa
kondane
vrè
koupab
Glaube
an
Gerechtigkeit,
aber
erinnere
dich,
dass
Gerichte
manchmal
nicht
die
wahren
Schuldigen
verurteilen
Ou
ka
chite
Du
kannst
zerrissen
sein
Pouw
pa
tonbe
yo
kite'w
bite'
Damit
du
nicht
fällst,
lassen
sie
dich
stolpern
Nou
chak
ka
gon
ide
tan
poun
antann
nou'n
pito
lite
Jeder
von
uns
mag
eine
Idee
haben,
aber
anstatt
uns
zu
einigen,
ziehen
wir
es
vor
zu
kämpfen
Sonje,
nan
Oposizyon
pa
vle
di'w
nan
lagè
Erinnere
dich,
in
der
Opposition
zu
sein,
bedeutet
nicht,
im
Krieg
zu
sein
Fè
Lapè,
akoz
de
nou
twòp
ti
jeunes
al
anbatè
Schließt
Frieden,
wegen
uns
sind
zu
viele
junge
Leute
unter
der
Erde
gelandet
Nou
wè,
men
nou
pè
fouye
bouch
nou
nan
zafè
yo
Wir
sehen
es,
aber
wir
haben
Angst,
unsere
Nase
in
ihre
Angelegenheiten
zu
stecken
Nou
vote
Leader
yo
Men
nan
mind
nou
nou
pa
fye
yo
Wir
wählen
die
Führer,
aber
in
unserem
Kopf
vertrauen
wir
ihnen
nicht
Nou
just
fèmen
je'n
poun
vale
tout
sa
yo
rann
Wir
schließen
nur
unsere
Augen,
um
alles
zu
schlucken,
was
sie
uns
vorsetzen
Nou
pa
jwenn
sa
nou
mande
so
n'
Reziyen'n
ak
sa
yo
bann
Wir
bekommen
nicht,
was
wir
verlangen,
also
geben
wir
uns
mit
dem
zufrieden,
was
sie
uns
geben
Nèg
yo
rich
nan
Kriz
nou
Die
Kerle
werden
reich
durch
unsere
Krise
Yo
kache
mechanste
anba
veste
ak
kèk
bèl
Diskou
Sie
verstecken
ihre
Bosheit
unter
Anzügen
und
einigen
schönen
Reden
Yo
plis
sou
pale
anpil
men
youn
pap
Pote
yon
èd
Sie
reden
viel,
aber
keiner
von
ihnen
wird
Hilfe
bringen
Yap
touche
milyon
chak
mois
men
youn
pap
regle
yon
merde
Sie
kassieren
jeden
Monat
Millionen,
aber
keiner
von
ihnen
kriegt
einen
Dreck
geregelt
M
bouke
pa
jwenn
pandan
plen
nèg
kap
plen
men
Ich
bin
es
leid,
nichts
zu
bekommen,
während
viele
Kerle
volle
Hände
haben
Bouke
wè'n
kap
gaspiye
Pandanm
wè
gon
pèp
kap
trennen
Müde
zu
sehen,
wie
wir
verschwenden,
während
ich
ein
Volk
sehe,
das
sich
dahinschleppt
M
bouke
wè
grangou
Pandan
ke
gran
nèg
kap
mennen
Ich
bin
es
leid,
Hunger
zu
sehen,
während
die
Großen
das
Sagen
haben
M
bouke
wè
jè'n
fi
16
ans
ak
granmoun
100
ans
kap
renmen
Ich
bin
es
leid,
16-jährige
Mädchen
mit
100-jährigen
Greisen
zu
sehen,
die
sich
lieben
(M
bouke)
(Ich
bin
es
leid)
Poum
pa
wè
nou,
Se
2 je'm
poun
pete
Um
euch
nicht
zu
sehen,
müssten
meine
beiden
Augen
platzen
20ans
d
carrière
ap
travay
poum
fon
kay
prete
poum
prete
20
Jahre
Karriere,
ich
arbeite
für
ein
Haus,
muss
mir
leihen,
um
zu
leihen
Nou
fè'm
twòp,
Nap
ofri'm
bwè,
nou
pap
la
kon'm
vomi
Ihr
tut
mir
zu
viel
an,
ihr
bietet
mir
einen
Drink
an,
seid
aber
nicht
da,
wenn
ich
kotze
Ou
wè
isit,
Neg
ap
tiye
rev
ou
menm
avanw
domi
Du
siehst
hier,
Kerle
töten
deine
Träume,
noch
bevor
du
einschläfst
Lè
twal
vi
a
kout
pou
ou
Wenn
der
Stoff
des
Lebens
für
dich
kurz
ist
Pa
gon
nèg
kap
koud
pou
ou
Gibt
es
keinen
Kerl,
der
für
dich
näht
Saw
boule
kawoutchou
pou
li
a
l
pap
boulon
mil
goud
pou
ou
Der,
für
den
du
Reifen
verbrennst,
wird
dir
keine
tausend
Gourdes
zustecken
Wap
mande'l
klere'w
men'w
pap
mande'l
ki
Pri
limyèl
Du
bittest
ihn,
dich
zu
erleuchten,
aber
du
fragst
ihn
nicht
nach
dem
Preis
des
Lichts
Dèfwa
se
lè'w
gade'w
nan
glas
ou
wè'w
t'anfas
yon
kriminèl!
Manchmal,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust,
siehst
du,
dass
du
einem
Kriminellen
gegenüberstehst!
Di
yo,
Sant
fatra
peyi'm
monte
mezi
nen
mwen
Sag
ihnen,
der
Müllgeruch
meines
Landes
steigt
mir
bis
zur
Nase
Men'n
fè
kòm
si'n
pa
wè,
So
map
oblije
Reziyen
mwen
Aber
wir
tun
so,
als
ob
wir
es
nicht
sehen,
also
muss
ich
mich
damit
abfinden
Sou
kòb
tax
map
peye,
Men'm
paka
jwenn
sèvis
Von
den
Steuern,
die
ich
zahle,
bekomme
ich
keine
Dienstleistungen
Pwouvon
atis
nou
renmenl
se
lè
nap
Den
Künstler,
den
wir
lieben,
lieben
wir
erst,
wenn
wir
ihn
Plenl
ak
RIP
mit
R.I.P.
beweinen
Nou
gate
Wir
sind
verdorben
Yon
Société
raté
Eine
gescheiterte
Gesellschaft
Koike'n
te
aprann
mache
nou
te
prefere
bwate
Obwohl
wir
laufen
gelernt
hatten,
zogen
wir
es
vor
zu
hinken
M
wèw
te
prefere
gade
tan
pou'w
aji
Ich
sehe,
du
hast
es
vorgezogen
zuzusehen,
anstatt
zu
handeln
Ou
te
vle
jete
vodou
pandanw
tap
fè
plas
pou
maji
Du
wolltest
Voodoo
wegwerfen,
während
du
Platz
für
Magie
machtest
Frè'm
M
wè'w,
e
chak
lè'm
gade'w
m
ka
we
doulè'w
Mein
Bruder,
ich
sehe
dich,
und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
sehe
ich
deinen
Schmerz
M
ka
wè
bote'w,
m
ka
wè
po'w
menm
pap
wè
koulè'w
Ich
sehe
deine
Schönheit,
ich
sehe
deine
Haut,
aber
ich
sehe
deine
Farbe
nicht
M
pa
wè
black,
m
pa
wè
milat,
m
won
sèl
seri
moun
Ich
sehe
keine
Schwarzen,
ich
sehe
keine
Mulatten,
ich
sehe
nur
eine
Art
von
Menschen
M
won
sèl
Nasyon,
yon
sèl
pèp
nan
sèl
Peyi
nou
Ich
sehe
nur
eine
Nation,
ein
Volk
in
unserem
einzigen
Land
Men
Peyi'm
divize
gen
twòp
konba
ladanl
Aber
mein
Land
ist
geteilt,
es
gibt
zu
viele
Kämpfe
darin
Politisyen
isit
gen
twòp
pouvwa
ladank
Politiker
hier
haben
zu
viel
Macht
darin
Men
lè'm
wè
jan
nou
chak
ap
trete
youn
lòt
Aber
wenn
ich
sehe,
wie
jeder
von
uns
den
anderen
behandelt
E
chak
fwa'w
panse
se
sèl
pou
ou
Pa
gen
règ
Und
jedes
Mal
denkst
du,
nur
für
dich
gäbe
es
keine
Regeln
Met
nan
tèt
nou
nap
tonbe
jou
wè
nou
ta
kanpe
anfas
yn
pèp
Behaltet
im
Kopf,
wir
werden
an
dem
Tag
fallen,
an
dem
wir
einem
Volk
gegenüberstehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lugendy Baptista Saintibert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.