Paroles et traduction Balance - Moonlight (feat. Shams, Emkuf & Wittick)
In
the
seaside
На
морском
побережье
Underneath
the
moonlight
Под
лунным
светом
Smoking
till
the
sunshine′s
Курю
до
рассвета.
Smoking
till
the
sunshine's
Курю
до
рассвета.
With
the
same
vibe
С
той
же
атмосферой
I
can
see
in
your
eyes
Я
вижу
это
по
твоим
глазам.
You′re
down
to
ride
Ты
готова
ехать
верхом.
Girl
you're
down
to
ride
Девочка
ты
готова
прокатиться
верхом
I
want
city
lights
singing
my
own
song
Я
хочу,
чтобы
огни
города
пели
мою
собственную
песню.
That's
my
pride
Это
моя
гордость.
Yeah
that′s
my
pride
Да
это
моя
гордость
Shooting
to
the
top
Стрельба
на
самый
верх
While
living
on
the
edge
Живя
на
грани
...
That′s
my
grind
Это
моя
работа.
Yeah
that's
my
grind
Да
это
моя
работа
Yeah,
yeah,
Kufi
Да,
да,
Куфи.
Well
now
the
sun
is
going
down
Что
ж
теперь
солнце
садится
Oh,
we
going
out
О,
мы
идем
гулять
You′re
the
one
I
think
about
Ты
единственная,
о
ком
я
думаю.
Baby
tell
me
are
you
down
Детка
скажи
мне
ты
готова
Drive
around
the
town
when
we
shmoking
on
that
loud
Езжай
по
городу,
когда
мы
так
громко
шмыгаем.
Girl
you
looking
like
a
queen
I'm
just
tryna
be
your
man
Девочка
ты
выглядишь
как
королева
я
просто
пытаюсь
быть
твоим
мужчиной
You
got
a
vibe
and
I
dig
it
В
тебе
есть
что-то
особенное,
и
мне
это
нравится.
You
see
my
vision
and
we
be
chilling
so
don′t
be
rigid
Ты
видишь
мое
видение,
и
мы
будем
охлаждаться,
так
что
не
будь
жестким.
Told
all
my
bitches
I
got
a
new
girl
and
she
a
princess
Я
сказал
всем
своим
сучкам
что
у
меня
новая
девушка
а
она
принцесса
And
I'm
a
new
king;
Mandem
things
И
я-новый
король;
Мандемские
штучки.
In
the
seaside
На
морском
побережье
Underneath
the
moonlight
Под
лунным
светом
Smoking
till
the
sunshine′s
Курю
до
рассвета.
Smoking
till
the
sunshine's
Курю
до
рассвета.
With
the
same
vibe
С
той
же
атмосферой
I
can
see
in
your
eyes
Я
вижу
это
по
твоим
глазам.
You're
down
to
ride
Ты
готова
ехать
верхом.
Girl
you′re
down
to
ride
Девочка
ты
готова
прокатиться
верхом
I
met
you
in
the
summer
June
July
and
august
Я
встретил
тебя
летом
в
июне
июле
и
августе
We
was
cooling
in
the
hummer
till
September
Мы
прохлаждались
в
Хаммере
до
сентября.
That′s
when
the
fog
hit
Вот
когда
налетел
туман.
We
can
worry
about
that
later
Мы
можем
побеспокоиться
об
этом
позже.
In
the
fall
we
getting
paper
Осенью
мы
получаем
бумагу
So
if
you
see
me
in
the
autumn,
treat
me
like
a
stranger
Так
что
если
увидишь
меня
осенью,
обращайся
со
мной,
как
с
незнакомцем.
I
don't
owe
you
favors
Я
не
в
долгу
перед
тобой.
Imma
save
these
bands
for
later
Я
приберегу
эти
группы
на
потом
Every
time
you
round
there′s
danger
Каждый
раз,
когда
ты
рядом,
есть
опасность.
I
can't
pick
a
favorite
flavor
Я
не
могу
выбрать
любимый
аромат.
Wittick,
how′d
you
get
so
different
Виттик,
как
ты
стал
таким
другим,
что
I
ain't
ever
change
up
just
a
little
pivot
Я
никогда
не
меняюсь,
даже
немного.
We
were
late
and
chasing
money
Мы
опаздывали
и
гонялись
за
деньгами.
Either
get
a
bag
or
four
Либо
возьми
сумку,
либо
четыре.
Fuck
up
every
city
tryna
get
our
weight
in
gold
К
черту
каждый
город
пытаясь
получить
наш
вес
в
золоте
Catch
me
in
the
moonlight
Поймай
меня
в
лунном
свете.
I
can
get
the
mood
right
У
меня
хорошее
настроение.
Watch
the
way
she
move
nice
Смотри
Как
она
красиво
двигается
Everything
is
too
tight
Все
слишком
туго.
In
the
seaside
На
морском
побережье
Underneath
the
moonlight
Под
лунным
светом
Smoking
till
the
sunshine′s
Курю
до
рассвета.
Smoking
till
the
sunshine's
Курю
до
рассвета.
With
the
same
vibe
С
той
же
атмосферой
I
can
see
in
your
eyes
Я
вижу
это
по
твоим
глазам.
You're
down
to
ride
Ты
готова
ехать
верхом.
Girl
you′re
down
to
ride
Девочка
ты
готова
прокатиться
верхом
I
want
city
lights
singing
my
own
song
Я
хочу,
чтобы
огни
города
пели
мою
собственную
песню.
That′s
my
pride
Это
моя
гордость.
Yeah
that's
my
pride
Да
это
моя
гордость
Shooting
to
the
top
Стрельба
на
самый
верх
While
living
on
the
edge
Живя
на
грани
...
That′s
my
grind
Это
моя
работа.
Yeah
that's
my
grind
Да
это
моя
работа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashkan Maleki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.