Balbina - Blumentopf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balbina - Blumentopf




Blumentopf
Flowerpot
Ich grübel und grübel und grübel über dies und das
I ponder and ponder and ponder about this and that
Den ganzen Tag - was könnte passieren, ich verliere den Faden
All day long - what could happen, I lose the thread
Mein Rand ist randvoll mit Sorgen der verschiedensten Sorten
My edge is full to the brim with worries of all kinds
Ich frag mich, war der Gashahn richtig dicht
I wonder if the gas tap was really tight
Oder bin ich noch ganz dicht
Or if I'm still quite sane
Ich habe mehr Falten auf der Stirn
I have more wrinkles on my forehead
Als der Birkenstamm am Fenster
Than the birch tree trunk at the window
Doch der ist viel älter als ich
But it is much older than me
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
I really rack my brain
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Like a flowerpot falling from a balcony
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
I really rack my brain
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Like a flowerpot falling from a balcony
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Ich habe jetzt grade so gar nicht, den Kopf frei fürs Jetzt
I just don't have my head free for the now
Denn ich denke nach was vorgestern war, lenk mich nicht ab
Because I'm thinking about what was the day before yesterday, don't distract me
Ich schleife Probleme in Schleifen, vielleicht entsteh'n durch die Reibung
I grind problems in loops, maybe friction will create
Geistesblitze, ein bisschen Licht ins Triste
Flashes of genius, a little light in the gloom
Ich habe mehr Falten auf der Stirn
I have more wrinkles on my forehead
Als der Birkenstamm am Fenster
Than the birch tree trunk at the window
Doch der ist viel älter als ich
But it is much older than me
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
I really rack my brain
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Like a flowerpot falling from a balcony
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
I really rack my brain
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Like a flowerpot falling from a balcony
Er geht kaputt, kaputt
It's breaking, breaking
Vom grübeln über das Grübeln
From pondering about pondering
Vom grübeln über das Grübeln
From pondering about pondering
Vom grübeln über das Grübeln
From pondering about pondering
Vom grübeln über das Grübeln
From pondering about pondering
über das grübeln, über das Grübeln...
about pondering, about pondering...





Writer(s): Nicolas Rebscher, Balbina Jagielska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.