Balbina - Blumentopf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Balbina - Blumentopf




Blumentopf
Цветочный горшок
Ich grübel und grübel und grübel über dies und das
Я размышляю и размышляю, и размышляю о том и о сем,
Den ganzen Tag - was könnte passieren, ich verliere den Faden
Весь день - что может случиться, я теряю нить.
Mein Rand ist randvoll mit Sorgen der verschiedensten Sorten
Мой разум переполнен заботами самых разных сортов.
Ich frag mich, war der Gashahn richtig dicht
Я спрашиваю себя, плотно ли закрыт газовый кран,
Oder bin ich noch ganz dicht
Или я сама уже не в себе.
Ich habe mehr Falten auf der Stirn
У меня на лбу больше морщин,
Als der Birkenstamm am Fenster
Чем на стволе берёзы за окном,
Doch der ist viel älter als ich
Хотя она гораздо старше меня.
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
Я себе голову ломаю,
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Как цветочный горшок, который падает с балкона.
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
Я себе голову ломаю,
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Как цветочный горшок, который падает с балкона.
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Ich habe jetzt grade so gar nicht, den Kopf frei fürs Jetzt
Сейчас у меня совсем нет свободной головы для настоящего,
Denn ich denke nach was vorgestern war, lenk mich nicht ab
Потому что я думаю о том, что было позавчера, не отвлекай меня.
Ich schleife Probleme in Schleifen, vielleicht entsteh'n durch die Reibung
Я прокручиваю проблемы по кругу, может быть, от трения возникнут
Geistesblitze, ein bisschen Licht ins Triste
Вспышки мысли, немного света в этой тоске.
Ich habe mehr Falten auf der Stirn
У меня на лбу больше морщин,
Als der Birkenstamm am Fenster
Чем на стволе берёзы за окном,
Doch der ist viel älter als ich
Хотя она гораздо старше меня.
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
Я себе голову ломаю,
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Как цветочный горшок, который падает с балкона.
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Ich zerbrech' mir echt den Kopf
Я себе голову ломаю,
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Wie ein Blumentopf der vom Balkon fällt
Как цветочный горшок, который падает с балкона.
Er geht kaputt, kaputt
Она разлетается вдребезги,
Vom grübeln über das Grübeln
От размышлений о размышлениях.
Vom grübeln über das Grübeln
От размышлений о размышлениях.
Vom grübeln über das Grübeln
От размышлений о размышлениях.
Vom grübeln über das Grübeln
От размышлений о размышлениях.
über das grübeln, über das Grübeln...
О размышлениях, о размышлениях...





Writer(s): Nicolas Rebscher, Balbina Jagielska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.