Paroles et traduction Balbina - Das Mittelmaß
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Mittelmaß
The Middle Ground
Ich
brauch
was,
das
mein
Herz
tritt
I
need
something
that
kicks
my
heart
Wie
ein
Herzschrittmacher
Like
a
pacemaker
Etwas
das
mich
weckt,
wie
ein
Presslufthammer
Something
that
wakes
me
up,
like
a
jackhammer
Ich
brauch
was,
das
mich
schubst-
I
need
something
that
pushes
me-
Ich
steh
zu
lang
an
einem
Punkt
I've
been
stuck
in
one
place
for
too
long
Etwas,
das
mich
schockt
Something
that
shocks
me
Ich
fühl
doch
nichts.
mir
gehts...
I
feel
nothing.
I'm
just...
Mir
gehts
so
mittelmäßig
I'm
so-so
Mir
gehts
so
mittelmäßig
I'm
so-so
Ich
brauch
was,
das
mich
schleudert-
I
need
something
that
throws
me
around-
Ich
hock
mich
in
die
Trommel
meines
Trockners
I'll
sit
in
the
drum
of
my
dryer
Ich
brauch
was,
das
mich
antreibt
I
need
something
that
drives
me
Ich
bleib
sonst
gleich,
mir
ist
alles
so
gleich!
Otherwise
I'll
stay
the
same,
everything
is
so
the
same
to
me!
Ich
brauch
was,
das
mich
sticht
I
need
something
that
stings
Wie
die
Seiten
nach
einem
Sprint
Like
the
sides
after
a
sprint
Ich
brauche
einen
Schnitt
I
need
a
cut
Ich
fühl
sonst
nichts.
mir
gehts.
I
feel
nothing.
I'm.
Mir
gehts
so
mittelmäßig
I'm
so-so
Mir
gehts
so
mittelmäßig
I'm
so-so
Mir
gehts
so
mittelmäßig
I'm
so-so
Ich
brauch
ein
Hoch
oder
ein
Tief
I
need
a
high
or
a
low
Damit
es
irgendwie
geht
So
that
it
can
somehow
go
Ich
brauch
ein
Hoch
oder
ein
Tief
I
need
a
high
or
a
low
Damit
es
mir
irgendwie
geht
So
that
I
can
somehow
go
Ich
brauch
ein
Hoch
oder
ein
Tief
I
need
a
high
or
a
low
Damit
es
irgendwie
geht
So
that
it
can
somehow
go
Ich
brauch
ein
Hoch
oder
ein
Tief
I
need
a
high
or
a
low
Damit
es
mir
irgendwie
geht
So
that
I
can
somehow
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Heinrich, Benjamin Bistram, Balbina Jagielska
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.