Balbina - Seife (TimTim Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Balbina - Seife (TimTim Remix)




Seife (TimTim Remix)
Мыло (TimTim Remix)
Nicht jeder Fehler geht weg
Не каждый проступок исчезает бесследно,
Egal wie viel Tipp-Ex man draufkleckst
Сколько корректором ни замазывай,
Da bleibt ein Fleck zurück
Всё равно пятно остаётся.
Nicht jeder Fehler geht weg
Не каждый проступок исчезает бесследно,
Egal wie viel Tipp-Ex man draufkleckst
Сколько корректором ни замазывай,
Da bleibt ein Fleck zurück
Всё равно пятно остаётся.
Der Fleckenteufel freut sich: "Wie entzückend!"
Пятновыводитель радуется: "Какая прелесть!".
Ich habe alles zu bunt ausgemalt und vertuscht
Я раскрасила всё слишком ярко и закрасила,
über den Rand raus. Wo zum Kuckuck
За края, туда, где выглядывает
Fängt die Unterlage an? Fängt die Unterlage an-
Подмалёвок. Выглядывает ли подмалёвок?-
Gespannt bin ich
Мне вот интересно.
Na toll, das hab ich nicht gewollt!
Вот блин, я же этого не хотела!
Das war nicht absichtlich, wirklich nicht!
Это вышло не специально, правда!
Das war ich nich'!
Это была не я!
Das war ich nich'! Das war ich nicht...
Это была не я! Это была не я...
Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
Ладно, проехали, я быстро это сотру,
Mit Seife geht das vielleicht
Может быть, мыло поможет.
Mit Seife geht das vielleicht weg (drüber)
Может быть, мылом это можно смыть (проехали)
Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
Ладно, проехали, я быстро это сотру,
Mit Seife geht das vielleicht
Может быть, мыло поможет.
Mit Seife geht das vielleicht weg (drüber)
Может быть, мылом это можно смыть (проехали)
Tipp-Ex-Klecks, klecks
Корректор, чпок, чпок,
Tipp-Ex-Klecks, klecks
Корректор, чпок, чпок,
Tipp-Ex-Klecks, klecks
Корректор, чпок, чпок,
Tipp-Ex-Klecks, klecks
Корректор, чпок, чпок,
Ich hüpf' vom Lügengerüst ins Märchenschloss und drück'
Я прыгаю с помоста лжи в замок из сказки и прячусь
Mich dort vor jedem Stück Wahrheit, wie ein Kind
Там от каждой крупицы правды, как ребёнок,
Vor'm Vollkornbrot zum Frühstück
От тарелки овсянки на завтрак:
"Bitte nicht noch ein Stück!" (igittigitt)
"Пожалуйста, не надо больше!". (Фу-фу-фу!)
Ich stampf im Fettnapf 'rum und verteil' das gleich
Я мешусь в грязи и разбрасываю её,
Leider bis in jede Ecke. Wie soll das weggehen?
К сожалению, по всем углам. Как же это отмыть?
Fettecke - Herr Beuys
Жирный угол - Господин Бойс,
Ich bereu's zutiefst
Я глубоко раскаиваюсь.
Na toll, das hab ich nicht gewollt!
Вот блин, я же этого не хотела!
Das war nicht absichtlich, wirklich nicht!
Это вышло не специально, правда!
Das war ich nich'!
Это была не я!
Das war ich nich'! Das war ich nicht...
Это была не я! Это была не я...
Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
Ладно, проехали, я быстро это сотру,
Mit Seife geht das vielleicht
Может быть, мыло поможет.
Mit Seife geht das vielleicht weg (drüber)
Может быть, мылом это можно смыть (проехали)
Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
Ладно, проехали, я быстро это сотру,
Mit Seife geht das vielleicht
Может быть, мыло поможет.
Mit Seife geht das vielleicht weg (drüber)
Может быть, мылом это можно смыть (проехали)
Ängste sprudeln aus meinen Nasenlöchern
Страхи бьют фонтаном из моих ноздрей,
Ich kotz' Konfetti, küss' eine von Satan's Töchtern
Меня тошнит конфетти, я целую одну из дочерей сатаны,
Das Dach weht weg, es hagelt Frösche
Крышу сносит ветром, с неба сыпятся лягушки,
Ich versuch' mich mit 'nem Pfeil und Bogen zu erschießen
Я пытаюсь застрелиться из лука,
Nach 'nem Griff in Armor's Köcher
Выхватив стрелу из колчана Амура.
(Drüber) Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
(Проехали) Ладно, проехали, я быстро это сотру,
Mit Seife geht das vielleicht
Может быть, мыло поможет.
Mit Seife geht das vielleicht weg (drüber)
Может быть, мылом это можно смыть (проехали)
Schwamm drüber, ich wisch' das schnell weg
Ладно, проехали, я быстро это сотру





Writer(s): Markus Winter, Balbina Monika Jagielska, Matthias Mania, Robot Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.