Balik - Blues aride - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balik - Blues aride




Blues aride
Arid Blues
J'ai voulu faire un morceau Blues Aride
I wanted to make an Arid Blues song
Qui me rappelle à ce chanteur Alifaka l'ambassadeur du Mali
That reminds me of this singer Alifaka, the ambassador of Mali
Que ça sonne au soleil ou sous la pluie
Let it sound in the sun or in the rain
Une musique à la cool texte calme et léger,
Cool music, calm and light lyrics,
Oui calme et léger, j'ai voulu calmer le jeu
Yes, calm and light, I wanted to calm the game down
Oh ça devait finir, ça devais finir par arriver,
Oh, it had to end, it had to happen,
Ça voulait tellement sortir
It wanted to come out so badly
Je veux que l'album sente sable et soleil su sahel
I want the album to smell like sand and sun on the Sahel
Je veux que la guitare puisse m'envouter, m'ensorcelle
I want the guitar to bewitch me, enchant me
Que la musique soit à l'honneur,
Let music be in the spotlight,
Les voyages qu'elle promet nous donne du bonheur
The journeys it promises give us happiness
J'ai voulu faire un morceau de Blues aride
I wanted to make an Arid Blues track
Qui me rappelle à ce chanteur Alifaka l'ambassadeur du mali
That reminds me of this singer Alifaka, the ambassador of Mali
Que ça sonne au soleil ou sous la pluie
Let it sound in the sun or in the rain
Au soleil ou sous la pluie,
In the sun or in the rain,
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Juste pour chasser l'ennuie, juste pour chasser l'ennuie
Just to chase away boredom, just to chase away boredom
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Comme la musique d'Ali,
Like Ali's music,
Y'a Des choses qui nous pique, des clac et des décliques
There are things that sting us, clicks and clicks
On veut s'évader le temps d'infini instant
We want to escape for an infinite moment
C'est le cœur qui nous guide les sentiments
It's the heart that guides us, the feelings
Simple graal grâce à lequel on se sent vivant
Simple grail thanks to which we feel alive
Après t'as les jours avec, t'as les jours sans
Then you have the days with, you have the days without
Qui veut s'élever à la hauteur de la passion
Who wants to rise to the height of passion
L'occident manque d'amour, pas d'ambition
The West lacks love, not ambition
Entre parenthèse 1er album et me voilà en mission
In parentheses 1st album and here I am on a mission
Oh ça devait venir, ça devait finir, par arriver
Oh it had to come, it had to end, to happen
Ça voulait tellement sortir
It wanted to come out so badly
Je veux que l'album vous surprenne, vous mette zen
I want the album to surprise you, to zen you out
Et RDV sur la scène
And see you on stage
J'ai voulu faire un morceau Blues aride
I wanted to make an Arid Blues track
Qui me rappelle à ce chanteur Alifaka l'ambassadeur du mali
That reminds me of this singer Alifaka, the ambassador of Mali
Que ça sonne au soleil ou sous la pluie
Let it sound in the sun or in the rain
Au soleil ou sous la pluie,
In the sun or in the rain,
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Juste pour chasser l'ennuie, juste pour chasser l'ennuie
Just to chase away boredom, just to chase away boredom
Je ferais le tour du monde
I would travel the world
Comme la musique d'Ali
Like Ali's music
Au soleil ou sous la pluie,
In the sun or in the rain,
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Juste pour chasser l'ennuie, juste pour chasser l'ennuie
Just to chase away boredom, just to chase away boredom
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Comme la musique d'Ali
Like Ali's music
Interpréter les sons, les poses
Interpret the sounds, the poses
Voir des signes dans les choses
See signs in things
Mystique pur et clair comme une mer de nuages
Pure and clear mystic like a sea of clouds
Comme! Un grand lac dans un dessert
Like! A large lake in a dessert
Une vision ou un mirage
A vision or a mirage
Faut prendre le temps de s'arrêter sur la beauté des paysages
You have to take the time to stop at the beauty of the landscapes
Si ta vie c'est la course frérot, il faut penser aux virages
If your life is racing, bro, you have to think about the bends
Je veux que les contours de la vie se dessinent sur mon visage
I want the contours of life to be drawn on my face
La famille dans mon sillage
Family in my wake
R:
R:
J'ai voulu faire un morceau Blues aride
I wanted to make an Arid Blues song
Qui me rappelle à ce chanteur Alifaka l'ambassadeur du mali
That reminds me of this singer Alifaka, the ambassador of Mali
Que ça sonne au soleil ou sous la pluie
Let it sound in the sun or in the rain
Au soleil ou sous la pluie
In the sun or in the rain
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Juste pour chasser l'ennuie, juste pour chasser l'ennuie
Just to chase away boredom, just to chase away boredom
Je ferais le tour du monde
I would travel the world
Comme la musique d'Ali
Like Ali's music
Au soleil ou sous la pluie,
In the sun or in the rain,
Je ferais le tour du monde, je ferais le tour du monde
I would travel the world, I would travel the world
Juste pour chasser l'ennuie, juste pour chasser l'ennuie
Just to chase away boredom, just to chase away boredom
Je ferais le tour du monde
I would travel the world
Comme la musique d'Ali
Like Ali's music
AU Soleil ou sous la pluie
In the sun or in the rain





Writer(s): Guillaume Basile (balik), Guillaume Jousselin, Laurent Dupuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.