Balik feat. Demi Portion - Qu'est ce qui nous tuera ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balik feat. Demi Portion - Qu'est ce qui nous tuera ?




Qu'est ce qui nous tuera ?
What Will Kill Us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
B.A.L.I.K, Demi Portion
B.A.L.I.K, Demi Portion
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
J′en ai marre de toute cette merde, à n'y plus rien comprendre
I'm tired of all this shit, I can't understand anything anymore
On entend plus que le bruit partisan des armées
We only hear the partisan noise of the armies
Trop de mensonges et de postures, le monde est en cendre
Too many lies and postures, the world is in ashes
Entre cancer de la foi et tumeur de la paix
Between cancer of faith and tumor of peace
On en est où?
Where are we at?
Je vois les gens se replier
I see people withdrawing
C′est le hazard, c'est le bazar, à toi de jeter les dés
It's chance, it's chaos, it's up to you to roll the dice
Dictatures ou démocraties, tous des tarés
Dictatorships or democracies, all crazy
Présidents de pères en fils et conflits d′intérêts
Presidents from father to son and conflicts of interest
Y'a des promesses en pagaille, des mensonges en cascade
There are promises galore, lies cascading
Des cols blancs en cavale et des gosses en cabane
White collars on the run and kids in shacks
Quelqu′un a pris l'argent sous la table
Someone took the money under the table
Et de source policière, le député est coupable
And from a police source, the deputy is guilty
Ils veulent une société sélect, alors ils éliminent à mort
They want a select society, so they eliminate to death
Définissent les torts, jettent par dessus bord
Define wrongs, throw overboard
Ils veulent vivre comme des riches et se comportent comme des porcs
They want to live like the rich and behave like pigs
Ils se comportent comme des porcs
They behave like pigs
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Yah, on nous a tué à coups de malbouffe
Yah, we were killed with junk food
L′homme est un loup et sa famille se cache dans la brousse
Man is a wolf and his family hides in the bush
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
On est déjà entrain de creuser
We are already digging
Le monde est fou, a une démarche à la Keyser Söze
The world is crazy, has a Keyser Söze approach
On est pour te sauver, la musique le prédit
We are here to save you, music predicts it
L′amour coûte cher, pour une tombe on te fera crédit
Love is expensive, for a grave we will give you credit
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
L′air pur ou cette pollution
Clean air or this pollution
Nique la politique qui ne trouve aucune solution
Fuck politics that finds no solution
Famine, répression, injustice, on s'égare
Famine, repression, injustice, we are lost
Pourquoi ça ne bouge pas depuis ma première SEGA?
Why hasn't it changed since my first SEGA?
À qui profite les crimes de l′État?
Who benefits from the crimes of the state?
Demi P, mais qu'est-ce qui nous tuera?
Demi P, but what will kill us?
Et jusqu'où on ira?
And how far will we go?
On sait d′où on vient, pas on va
We know where we come from, not where we are going
Je suis dans une famille modeste
I was born into a modest family
L′injustice et la guerre sont des choses que je déteste
Injustice and war are things I hate
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Mieux vaut louer l'art de prendre la lumière
Better to praise the art of taking the light
Que de vivre dans le noir et la poussière
Than to live in darkness and dust
Ne cherchez pas le paradis sur la terre
Do not seek paradise on earth
C′est que tapi dans le noir l'amour se perd
It is that lurking in the dark love is lost
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera, qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera?
What will kill us?
Qu'est-ce qui nous tuera, qu′est-ce qui nous tuera?
What will kill us, what will kill us?





Writer(s): Laurent Dupuy, Guillaume Basile, Guillaume Roger Gerard Jousselin, Rachid Daif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.