Paroles et traduction Balkan Fanatik feat. Prophet & Janga - Ha Te Tudnád...(Love Gone Wrong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Te Tudnád...(Love Gone Wrong)
If You Knew...
Ha
te
tudnád,
amit
én.
Ha
te
tudnád,
amit
én.
If
you
knew
what
I
do.
If
you
knew
what
I
do,
Ha
te
tudnád,
amit
én.
Ha
te
tudnád,
amit
én,
If
you
knew
what
I
do.
If
you
knew
what
I
do,
Ki
babája
vagyok
én.
Who's
baby
I
am.
Ha
te
tudnád,
amit
én,
te
is
sírnál,
nem
csak
én.
If
you
knew
what
I
do,
you
would
cry
too,
not
just
me.
Mert
te
is
sírnál,
nem
csak
én,
keservesebben,
mint
én.
Because
you
would
cry
too,
not
just
me,
more
bitterly
than
me.
Egyik
utcán
kikerüllek,
a
másikon
megölellek.
I
avoid
you
on
one
street,
and
embrace
you
on
the
other.
Egyik
utcán
kikerüllek,
a
másikon
megölellek.
I
avoid
you
on
one
street,
and
embrace
you
on
the
other.
Mert
kit
a
szerelem
körülfog,
nem
kell
annak
semmi
dolog.
Because
one
who
is
surrounded
by
love,
does
not
need
anything.
Kit
a
szerelem
körülfog,
nem
kell
annak
semmi
dolog.
One
who
is
surrounded
by
love,
does
not
need
anything.
Magas
hegyről
foly
a
víz,
magas
hegyről
foly
a
víz.
Water
flows
from
a
high
mountain,
water
flows
from
a
high
mountain.
Magas
hegyről
foly
a
víz,
magas
hegyről
foly
a
víz,
Water
flows
from
a
high
mountain,
water
flows
from
a
high
mountain,
Rózsám
bennem
már
ne
bízz.
My
love,
do
not
trust
me
anymore.
Ha
bízol
is,
mind
hiába,
mert
szívemtől
el
vagy
zárva.
Even
if
you
trust,
it's
all
in
vain,
because
you
are
shut
out
of
my
heart.
Ha
bízol
is,
mind
hiába,
mert
szívemtől
el
vagy
zárva.
Even
if
you
trust,
it's
all
in
vain,
because
you
are
shut
out
of
my
heart.
Úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
úgy
el
vagy
szívemtől
zárva.
You
are
so
closed
off
from
my
heart,
you
are
so
closed
off
from
my
heart.
Úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
úgy
el
vagy
szívemtől
zárva,
You
are
so
closed
off
from
my
heart,
you
are
so
closed
off
from
my
heart,
Mint
szép
gúnya
a
ládába.
Like
fine
clothes
in
a
chest.
A
szép
gúnya
szellő
nélkül,
s
az
én
szívem
tied
nélkül.
Fine
clothes
without
a
breeze,
and
my
heart
without
you.
A
szép
gúnya
szellő
nélkül,
s
az
én
szívem
tied
nélkül.
Fine
clothes
without
a
breeze,
and
my
heart
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): balkan fanatik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.