Paroles et traduction Ballyhoo! - Run
Ive
had
enough,
we
gotta
get
away
from
here
С
меня
хватит,
нам
нужно
убираться
отсюда.
And
put
these
people
in
my
rearview
mirror
И
посади
этих
людей
в
мое
зеркало
заднего
вида.
The
stress
is
killing
me
with
every
little
shock
wave
Стресс
убивает
меня
с
каждой
маленькой
ударной
волной.
The
street
is
cracking
underneath
Улица
трещит
под
ногами.
Shes
got
a
problem
with
the
way
I
talk
and
У
нее
проблемы
с
тем,
как
я
разговариваю,
и
Im
dragging
everything
I
need
Я
тащу
все,
что
мне
нужно.
No,
not
gonna
let
this
happen
no
more
Нет,
я
больше
не
позволю
этому
случиться.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
know
what
I
am
meant
for
Нет,
я
должен
знать,
для
чего
я
предназначен.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
get
away
from
this
town
Нет,
я
должен
уехать
из
этого
города.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
Sick
of
the
same
old
roads
Ive
been
down
Меня
тошнит
от
тех
же
старых
дорог,
по
которым
я
ходил.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
My
ascension
from
the
choices
that
Ive
mad
Мое
Вознесение
от
выбора,
который
я
сделал.
We
add
pretention
in
a
world
gone
mad
Мы
добавим
тщеславия
в
обезумевший
мир.
The
mirror
system
serves
such
a
dead
giveaway
Зеркальная
система
служит
такой
мертвой
отдачей.
And
Ive
given
all
I
have
И
я
отдал
все,
что
у
меня
есть.
You
think
its
easy
and
its
just
a
vacation
Ты
думаешь
это
легко
и
это
просто
отдых
I
write
your
mild
epitaph
Я
пишу
твою
кроткую
эпитафию.
No,
not
gonna
let
this
happen
no
more
Нет,
я
больше
не
позволю
этому
случиться.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
know
what
I
am
meant
for
Нет,
я
должен
знать,
для
чего
я
предназначен.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
get
away
from
this
town
Нет,
я
должен
уехать
из
этого
города.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
Sick
of
the
same
old
roads
Ive
been
down
Меня
тошнит
от
тех
же
старых
дорог,
по
которым
я
ходил.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
I
cant
take
it,
I
will
break
soon
Я
не
могу
этого
вынести,
я
скоро
сломаюсь.
I
cant
stop
dreaming,
I
will
let
them
down
Я
не
могу
перестать
мечтать,
я
подведу
их.
No,
not
gonna
let
this
happen
no
more
Нет,
я
больше
не
позволю
этому
случиться.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
know
what
I
am
meant
for
Нет,
я
должен
знать,
для
чего
я
предназначен.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
No,
I
gotta
get
away
from
this
town
Нет,
я
должен
уехать
из
этого
города.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
Sick
of
the
same
old
roads
Ive
been
down
Меня
тошнит
от
тех
же
старых
дорог,
по
которым
я
ходил.
You
know
you
gotta
run
away
Ты
знаешь,
что
тебе
нужно
бежать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Spangler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.