Baloji - Le Jour d'après / Siku Ya Baabaye (Indépendance Cha-Cha) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baloji - Le Jour d'après / Siku Ya Baabaye (Indépendance Cha-Cha)




Le Jour d'après / Siku Ya Baabaye (Indépendance Cha-Cha)
День после / День отца (Ча-ча-ча Независимости)
Indepance chacha tozui e
Независимость ча-ча-ча, мы танцуем
Indépendance cha cha le jour d'apres
Независимость ча-ча-ча, день после
O Kimpwanza chacha tubakidi
О Кимпванза ча-ча-ча, мы остались
Indepance chacha tozui e
Независимость ча-ча-ча, мы танцуем
Indepance chacha tozui e
Независимость ча-ча-ча, мы танцуем
Indépendance cha cha le jour d'apres
Независимость ча-ча-ча, день после
O Kimpwanza chacha tubakidi
О Кимпванза ча-ча-ча, мы остались
Indepance chacha tozui e
Независимость ча-ча-ча, мы танцуем
Les promesses de lendemain, les promesses de l'aube
Обещания завтрашнего дня, обещания рассвета,
D'un état souverain le sol se dérobe
Суверенного государства, где почва уходит под ногами.
Entre milices et rebelles, pillages et recels
Между ополченцами и повстанцами, грабежами и укрывательством,
Peuples que l'on déplace comme des cheptels
Людей перемещают, как скот.
De parcelle en parcelle
От участка к участку,
De gouvernance en tutelle
От правления к опеке,
L'état de droit est essentiel
Верховенство закона необходимо
à nos ethnies unies au pluriel
Для наших объединенных во множестве этносов.
Effet papillon, effet tampon
Эффект бабочки, буферный эффект,
Car ici on change l'or en plomb
Потому что здесь золото превращается в свинец.
La révolution au bout du vote
Революция в конце голосования,
La force du nombre est l'antidote
Сила числа противоядие,
Pour changer la dette en dotte
Чтобы превратить долг в приданое.
Autant de droits que de devoirs
Столько же прав, сколько и обязанностей,
Plus de points de convergence
Больше точек соприкосновения,
Que de divergence
Чем расхождения.
Oublier l'idée d'état providence
Забудь об идее государства всеобщего благоденствия.
{Partie Omise}
{Часть пропущена}
J'ai repris cette chanson fédératrice
Я повторил эту объединяющую песню,
Symbole de la crédulité de nos prémices
Символ доверчивости наших начинаний,
Entre indépendance et armistice
Между независимостью и перемирием.
Mais pour que nos démocraties progressent
Но чтобы наши демократии прогрессировали,
Faut qu'elle apprennent de leurs erreurs de jeunesse
Они должны учиться на ошибках своей молодости.
Mon pays est un continent émergent
Моя страна развивающийся континент,
Bâti en moins de 50 ans
Построенный менее за 50 лет.
{Partie Omise}
{Часть пропущена}
Tango ya indépendance, sima ya indépendance
Танго независимости, после независимости,
Yea nga nini yango é changer
Да, что это изменило?
Toza ko rond point, toza kozinda
Мы на круговой развязке, мы заблудились,
Suka suka toza kozonga sima
Постепенно мы возвращаемся назад.





Writer(s): joseph kabasele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.