Balti - Layem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balti - Layem




Layem
Layem
Un jour on vit un jour on meurt, un jour on rit un jour on pleure
One day we live, one day we die, one day we laugh, one day we cry
Layem. Balti
Layem. Balti
Ouais Ouais. Okay
Yeah, Yeah. Okay
ليام . هي الي ردت منا رجال
Layem. She's the one who made us men
ردت من لبنية مرة و ردتني أنا رابور
She made a woman out of clay, and she made me a rapper
ردت ملي قرا طبيب و ردت مالقاري بطال
She made the educated a doctor, and she made the uneducated unemployed
من الأرنب صنعت ذيب مالصغار صنعت لكبار
From a rabbit, she made a wolf, from the small, she made the great
ليام . بدلت برشا قلوب برشا ناس
Layem. She's changed many hearts, many people
لالكوليك ولى يصلي و الي يصلي طاح للكاس
The alcoholic became a believer, and the believer fell to the glass
هي الي كسحت قلوب و توبت قلوب
She's the one who swept hearts and repented hearts
هي الي عمرت الديار ، هي الي خربت بيوت
She's the one who filled the homes, she's the one who ruined them
ليام . هي الي فرحت هي الي بكات
Layem. She's the one who brought joy, she's the one who brought tears
خلات ناس ترتاح و خلات ناس عانات
She made some people comfortable, and she made some people suffer
هي الي كسات العريان و عرات الي كان مستور
She's the one who clothed the naked, and she stripped the one who was covered
هي الي صنعت اليتيم هي الي صنعت المقبول
She's the one who made the orphan, she's the one who made the accepted
ليام . هي الي سرقت لينوسونس ، سرقت منا قلوب نظيفة و سرقت منا لونفونس
Layem. She stole our innocence, stole our pure hearts, and stole our naivety
هي الي صنعت من عصافر الجنة غربان
She's the one who made ravens out of birds of paradise
صنعت المجرمين و رماتهم ورى القضبان
She created criminals and threw them behind bars
ليام . لمت لصحاب و فرقت لوخيان
Layem. She brought friends together and separated brothers
العدو ولى صاحب و الاخوة ولاو عديان
The enemy became a friend, and the brothers became enemies
خلات الي قريب بعد الي بعيد ولى قريب
She made the close one distant, and the distant one close
الي غريب ولى ولد اللدار و ولد الدار غريب
The stranger became a son of the house, and the son of the house became a stranger
ليام . خذات منا عز الناس
Layem. She took the dignity of people from us
الناس الي حبيناهم حب ما عندوش قياس
The people we loved with a love that had no measure
خذات منا البو ، خذات منا القوم
She took our father, she took our people
عاليام ناس تحيا و عاليام ناس تموت
Because of Layem, people live and because of Layem, people die
Un jour on vit un jour on meurt
One day we live, one day we die
Un jour on rit un jour on pleure
One day we laugh, one day we cry
Un jour un nouveau un jour un six pieds sous terre
One day a newborn, one day six feet under
Un jour face à l'ennemi ou on perd un être cher
One day facing the enemy or losing a loved one
Un jour en paix, un jour en guerre
One day in peace, one day in war
Un jour au paradis, un jour à l'enfer
One day in paradise, one day in hell
Un jour au gout de miel, un jour au gout amer
One day with the taste of honey, one day with a bitter taste
Un jour on est trahi un jour on trouve le sincère
One day we are betrayed, one day we find the sincere
ليام . جابت للوالدين صغار
Layem. She brought children to parents
جابتلهم العياق و جابتلهم البار
She brought them the disabled, and she brought them the bar
جابتلهم سارق و جابتلهم التقي
She brought them a thief, and she brought them the righteous
جابت الي هارب عالصراط و جابت المستقيم
She brought the one fleeing on the path, and she brought the straight one
ليام. خلات أم ضحكت و أم بكات
Layem. She made a mother laugh and a mother cry
الي فرحانة بالذرية و لي حزنت علي ربات
The one who is happy with children, and the one who is sad about raising them
جابت للوالدين ولاد جابولهم دعوة الخير
She brought parents sons, she brought them a prayer for goodness
و جابتلهم بنات باتوا البرة و لبسوا القصير
And she brought them daughters who slept outside and wore short clothes
ليام. صنعت وليد بن طلال
Layem. She created Walid bin Talal
و صنعت زادا فقير الحال يبكي عالأطلال
And she also created the poor man crying over the ruins
كيف ما صنعت لي شاطو صنعت من الديار خرب
As she made one happy, she made ruins out of homes
صنعت المرتاح في جاكوزي و صنعت الي تعب
She created the one who is comfortable in a jacuzzi and the one who is tired
ليام . صنعت في البطاحي ستار تاع فوتبول
Layem. She made a football star in the slums
و صنعت زادا في البطاحي --سان—تاع فيول
And she also made in the slums a --saint-- of fuel
و صنعت من بنات العايلة دي جارس
And she made guards out of the girls of the family
و ردت الراجل الي كان بكلمتو رقاص
And she made the man who was dancing with his words
ليام . صنعت بالي بعقلو مهبول في الكياس
Layem. She made the one who is crazy in his mind smart in business
و صنعت مالمهبول فالشارع ضحكة بين الناس
And she made the crazy one in the street a laughingstock among the people
صنعت من الأستاذ مهبول لابس كاميزول
She made the teacher crazy, wearing a straitjacket
و بدلت ---الدابز الما ب الدابز--- ألكول
And she replaced the --dabs the water with dabs-- alcohol
ليام . هي الي بكات العين دموع
Layem. She's the one who made the eyes cry tears
على ناس كانوا معانا أما مشاو من غير رجوع
Over people who were with us but left without returning
خذات منا الصاحب و خذات منا القوم
She took our friend, she took our people
عليام ناس تحيا و عليام ناس تموت
Because of Layem, people live and because of Layem, people die
Un jour on vit un jour on meurt
One day we live, one day we die
Un jour on rit un jour on pleure
One day we laugh, one day we cry
Un jour un nouveau un jour un six pieds sous terre
One day a newborn, one day six feet under
Un jour face à l'ennemi ou on perd un être cher
One day facing the enemy or losing a loved one
Un jour en paix, un jour en guerre
One day in peace, one day in war
Un jour au paradis, un jour à l'enfer
One day in paradise, one day in hell
Un jour au gout de miel, un jour au gout amer
One day with the taste of honey, one day with a bitter taste
Un jour on est trahi un jour on trouve le sincère
One day we are betrayed, one day we find the sincere
ليام. غلات الدولار و الأورو
Layem. She made the dollar and the euro expensive
و طيحت لعرب من الطوب تان لـالزيرو
And she brought the Arabs down from the top to zero
شوف قدامك واش كانت واش ولات العراق
Look in front of you at what Iraq was and what it has become
حرب بين خوات: شيعة ، سنة و أكراد
War between brothers: Shiites, Sunnis, and Kurds
ليام. رخست الدم و غلات الدياموند
Layem. She made blood cheap and diamonds expensive
الحروبات في السيراليون باش يمشي كونتر بوند
Wars in Sierra Leone so that a counter bond can go
صنعت مالدياموند لبسوه الناس الشيك
She made diamonds for chic people to wear
و باعتو فالسماء يسوى حق بلاد فـالأفريك
And they sold it in the sky to equal the rights of a country in Africa
ليام . صنعت الإحتلال صنعت الجنود
Layem. She created the occupation, she created the soldiers
و قوات لمريكان و قوات كلمة ليهود
And the American forces and the forces of the word of the Jews
خلاتهم يحكموا في العالم من المشرق لغرب
She made them rule the world from east to west
و ردت المسلم إرهابي و علنت عليه الحرب
And made the Muslim a terrorist and declared war on him
ليام. صنعت شارون و باراك
Layem. She created Sharon and Barak
و صنعت زادا جورج بوش و كونداليزا رايس
And also created George Bush and Condoleezza Rice
خذاو منا البو ، خذاو منا القوم
They took our father, they took our people
عليام ناس تحي و عليام ناس تموت
Because of Layem, people live and because of Layem, people die
Un jour on vit un jour on meurt
One day we live, one day we die
Un jour on rit un jour on pleure
One day we laugh, one day we cry
Un jour un nouveau un jour un six pieds sous terre
One day a newborn, one day six feet under
Un jour face à l'ennemi ou on perd un être cher
One day facing the enemy or losing a loved one
Un jour en paix, un jour en guerre
One day in peace, one day in war
Un jour au paradis, un jour à l'enfer
One day in paradise, one day in hell
Un jour au gout de miel, un jour au gout amer
One day with the taste of honey, one day with a bitter taste
Un jour on est trahi un jour on trouve le sincère
One day we are betrayed, one day we find the sincere
Un jour on vit un jour on meurt
One day we live, one day we die
Un jour on rit un jour on pleure
One day we laugh, one day we cry
Un jour un nouveau un jour un six pieds sous terre
One day a newborn, one day six feet under
Un jour face à l'ennemi ou on perd un être cher
One day facing the enemy or losing a loved one
Un jour en paix, un jour en guerre
One day in peace, one day in war
Un jour au paradis, un jour à l'enfer
One day in paradise, one day in hell
Un jour au gout de miel, un jour au gout amer
One day with the taste of honey, one day with a bitter taste
Un jour on est trahi un jour on trouve le sincère
One day we are betrayed, one day we find the sincere
Un jour on vit un jour on meurt
One day we live, one day we die
Un jour on rit un jour on pleure
One day we laugh, one day we cry
Un jour en paix, un jour en guerre
One day in peace, one day in war
Un jour au paradis, un jour à l'enfer
One day in paradise, one day in hell
Un jour on est trahi un jour on trouve le sincère
One day we are betrayed, one day we find the sincere
Ouais Ouais.
Yeah, Yeah.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.