Balti - Khaliha 3la Rabi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balti - Khaliha 3la Rabi




Khaliha 3la Rabi
Khaliha 3la Rabi
مخنوڨ تحب تصيح وحد ماهو حاسس بيك
A desperate man who wants to be heard
وراقك هازها الريح تحب تاڨف على ساڨيك
His papers are blowing in the wind, and he's trying to stand on his own two feet
تحب ترضي ربي وتحب ترضي والديك
He wants to please God and his parents
تحب تلم تعبي أما ما لڨيتش في يديك
He wants to earn a living, but he's struggling
تحب تتكلم تڨول: "مانا ڨلنا الحالة مالا"
He wants to speak out, to say, "I told you so"
احنا نلموا بمغرفة هوما يلموا بالبالة
We scoop up with a spoon, while they scoop up with a bale
تحب تفرح الشايب، العزوزة والخالة
He wants to make the elderly, the beloved, and the aunt happy
قريت، قريت، قريت، ما لڨيت كان البطالة
I've studied and studied, but all I've found is unemployment
غارڨ في كريديات، حومة غارڨ للعنكوش
Drowned in credits, a neighborhood drowned in poverty
مديرين فالبيروات، ما رباو كان الكروش
Managers in offices, only feeding their bellies
في بلادي ما سمعكشي، يحبوك تعيش بكوش
In my country, you're not heard, they want you to live in poverty
لا خالط على دويرة، لا مرية، لا باكو كوش
No neighborhood, no wife, no marijuana
المرية إلي حبيتها إلي تمنيتها في الحلال
The woman I loved, the one I wished for in marriage
ڨعدت تمني فيها غدوة تتبدل الأحوال
She waited, hoping that tomorrow things would change
كنتوا راي وموجيرة يخي كلاهالك كوال
You were my opinion and my adviser, my dear brother
والدنيا طرح شكبة في طاولة ڨسمتها رجال
And the world has drawn a net on a table, dividing it among men
في بلاد التارارني، خليها على ربي
In the land of gibberish, leave it to God
حومة ڨول معايا وغني "خليها على ربي"
Neighborhood, say it with me and sing, "Leave it to God"
ربي ما يخيبلي ظني، خليها على ربي
God will not disappoint me, leave it to God
بايت ماكش متهني، خليها على ربي
I go to bed hungry and tired, leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
فالبلاد حابسة وتمركي والدولار ماهوش يدور
The country is imprisoned and closed, and the dollar is not circulating
ذيب نسناس ولا صيد بارك بيناتهم لازمك سنڨور
A wolf or a jackal, or a hunt, among them you need a mongoose
في بلاد البص والفيس يا حومة لڨيت روحك محڨور
In the land of onions and beans, neighborhood, you have found yourself humiliated
تحب تڨلب المناظر يا الطيارة يا البابور
You want to change the scenery, the plane or the ship
طيح تنفض سروالك تاڨف تحب تعمل مشروع
Shake off your pants and stand up, you want to start a project
ما لڨيت كان إلي... ما يحفر كان الجربوع
All I found was... who only digs like a gerbil
ما سالوش على أحوالك، من أڨرب الناس ملكوع
He didn't ask about your situation, he was stabbed by the closest of people
خلي ربي في بالك يا حومة الطايح مرفوع
Keep God in mind, neighborhood, the fallen will be lifted up
تحب إنت والمرا تعيشوا أمير وأميرة
You and your wife want to live like a prince and princess
إنت على موبيلات، هي تحب الباناميرا
You're on mobile phones, she wants a Porsche
هي بدلت اللحير وإنت بدلت اللحيرة
She changed her clothes, and you changed your mind
هي طاحت... وإنت طحت بفقيرة
She fell... and you fell into poverty
تخزر للمرايا تشوف في راسك الشيب
You look in the mirror and see the gray hair on your head
معبي راسك شيخة أما ما عبيتش جيب
You've filled your head with wisdom, but you haven't filled your pocket
بين الناس أذية حومة ما لڨيتش نصيب
Among the people, neighborhood, you have found no luck
والدنيا مرة بمرة، مرة تصيب ومرة تخيب
And life is bitter, sometimes it hits, and sometimes it misses
في بلاد التارارني، خليها على ربي
In the land of gibberish, leave it to God
حومة ڨول معايا وغني "خليها على ربي"
Neighborhood, say it with me and sing, "Leave it to God"
ربي ما يخيبلي ظني، خليها على ربي
God will not disappoint me, leave it to God
بايت ماكش متهني، خليها على ربي
I go to bed hungry and tired, leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
خليها على ربي
Leave it to God
ناس المخنوڨة تستنى في نفس جديد (prr, prr)
The desperate people are waiting for a new breath (prr, prr)
في بلادي الأحلام مسروڨة تشوف في المستقبل بعيد
In my country, dreams are stolen, you see far into the future
نهار سردوك وعشرة عتوڨة لـ لميتونا عبيد
The day they whispered to you and ten idiots, they killed us as slaves
سرڨونا بدوڨة بدوڨة، هما ملوك واحنا عبيد (skrt)
They pushed us out with a kick, they are kings and we are slaves (skrt)
لا ربي يخليها مدام حاميها حراميها
May God not bless it as long as its protector is its thief
ماليها تكلم ماليها مدام الشايب فينا منسيها
She has nothing to talk about, nothing to say, as long as the old man in us forgets her
الرخلا لا لا لا لا لا لا
No independence, no independence, no independence, no independence
الرخلا لا لا لا لا لا لا
No independence, no independence, no independence, no independence
في بلاد التارارني (في بلاد التارارني)
In the land of gibberish (in the land of gibberish)
حومة ڨول معايا وغني (حومة ڨول معايا وغني)
Neighborhood, say it with me and sing (neighborhood, say it with me and sing)
ربي ما يخيبلي ظني (ربي ما يخيبلي ظني)
God will not disappoint me (God will not disappoint me)
بايت ماكش متهني (بايت ماكش متهني)
I go to bed hungry and tired (I go to bed hungry and tired)
في بلاد التارارني، خليها على ربي
In the land of gibberish, leave it to God
حومة ڨول معايا وغني "خليها على ربي"
Neighborhood, say it with me and sing, "Leave it to God"
ربي ما يخيبلي ظني، خليها على ربي
God will not disappoint me, leave it to God
بايت ماكش متهني، خليها على ربي
I go to bed hungry and tired, leave it to God





Writer(s): balti, rr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.