Paroles et traduction Balti - Mawal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
ما
دامتلي
أمي
Пока
жива
моя
мама
و
ما
داملي
أبويا
И
пока
жив
мой
отец
ما
دامولي
اصحاب
Пока
со
мной
друзья
كيما
هم
البويا
Как
мои
братья
ما
دامولي
الكلاب
Пока
со
мной
мои
псы
الي
سميتهم
خويا
Которых
я
называл
братьями
و
ما
دام
الحبيب
И
пока
есть
любимая
الي
ولى
عدويا
Которая
стала
врагом
ما
دامت
الفلوس
Пока
есть
деньги
ضاعت
بالملاهي
Потраченные
в
клубах
ما
دامت
الزروس
Пока
есть
монеты
طاحت
و
انا
لاهي
Упавшие,
пока
я
беззаботен
ياما
ضيعت
دروس
Сколько
уроков
я
пропустил
و
بشبابي
زاهي
В
своей
цветущей
молодости
كيف
وليت
عزوز
Как
я
стал
стариком
قولت
يا
إلهي
Сказал
я,
Боже
мой
ما
دام
المصروف
Пока
есть
карманные
деньги
من
جيب
اللميمة
Из
кармана
мамочки
ما
مشينا
بنصيحة
Мы
не
следовали
советам
ما
مشينا
بكليمة
Мы
не
слушали
ни
слова
و
ريوسنا
صحيحة
И
наши
головы
целы
و
حومة
و
تفليمة
И
район,
и
стычки
ضعنا
بين
الأيام
الي
ما
اعطيناهاش
قيمة
Мы
потерялись
среди
дней,
которым
не
придавали
значения
ما
دامت
الشيخة
Пока
есть
старость
و
كل
يوم
نشيخو
И
каждый
день
мы
стареем
و
كل
واحد
فينا
مستخرنتي
مع
مريخو
И
каждый
из
нас
застрял
со
своей
судьбой
و
كنا
طايشين
صغير
و
فرحة
متفريخو
И
мы
были
беззаботными,
молодыми,
и
радость
била
ключом
و
الي
ضايع
فينا
اليوم
نادم
على
تاريخو
И
тот,
кто
потерян
среди
нас
сегодня,
сожалеет
о
своем
прошлом
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
ما
دامت
تصبيحة
Пока
есть
утро
و
فقنا
مثمولين
И
мы
просыпаемся
сонными
و
توحشنا
الطريحة
من
ايدين
الوالدين
И
скучаем
по
ласке
родительских
рук
ما
دامت
نوارة
يا
زهرة
السنين
Пока
есть
цветок,
о
цветок
лет
و
اليوم
غنينا
البارح
كان
في
عمري
عشرين
И
сегодня
мы
поем,
вчера
мне
было
двадцать
ما
دامت
سهرية
Пока
есть
ночные
гулянки
و
ضيعت
شبابي
И
я
тратил
свою
молодость
كل
يوم
شيخة
شيخة
شيخة
لين
ضيعت
صوابي
Каждый
день
кутил,
кутил,
кутил,
пока
не
потерял
рассудок
و
الفلوس
مشات
بين
الخضرة
و
العنابي
И
деньги
ушли
на
зелень
и
бордовое
و
نتمصرف
على
الأصحاب
و
ما
لقيت
ثوابي
И
я
тратил
на
друзей,
и
не
нашел
награды
و
مشات
اللميمة
И
мама
ушла
من
غير
تزغريدة
Без
радостного
крика
و
مخلص
شهرية
بين
دبوزة
و
زقيطة
И
зарплата
кончилась
между
коробкой
и
сигаретой
و
من
بار
لبار
حارة
مروب
مالبرويطة
И
из
бара
в
бар,
улица,
полная
проблем
و
ياما
اصحاب
ضاعوا
بين
الشمة
و
الكيطة
И
сколько
друзей
потерялось
между
нюхательным
табаком
и
косяком
و
ياما
مشيت
بقلبي
И
сколько
я
шел
своим
сердцем
كواني
و
كويته
Оно
жгло
меня
и
жгло
و
شريت
الي
باعني
И
я
купил
того,
кто
продал
меня
و
باعني
الي
شريته
И
продал
того,
кого
купил
و
العمر
جرى
بيا
و
ضاع
الي
قريته
И
жизнь
пронеслась
мимо
меня,
и
потерялось
то,
что
я
изучил
و
مشيت
على
شوك
النوار
الي
سقيته
И
я
шел
по
шипам
цветов,
которые
поливал
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
ما
يدوم
شباب
Не
вечна
молодость
ما
يدوم
دلال
Не
вечна
ласка
ما
يدوم
أحباب
Не
вечны
любимые
ما
يدوم
المال
Не
вечны
деньги
ما
يدوم
نساء
Не
вечны
женщины
الي
قلنا
رجال
Которых
мы
считали
мужчинами
ما
يدوم
اصحاب
Не
вечны
друзья
و
غناء
و
موال
И
песни,
и
плач
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Salah Balti, Wissem Zmerli
Album
Mawal
date de sortie
08-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.