Paroles et traduction Bamberger Symphoniker feat. Theodor Guschlbauer - Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Allegro molto (Excerpt)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Allegro molto (Excerpt)
Симфония № 40, соль минор, K. 550: I. Allegro molto (отрывок)
Nog
e
predella
é
o:
Еще
один
куплет,
детка:
Shady
com
jay-z
Крутой,
как
Jay-Z
De
mês
em
mês
e
Из
месяца
в
месяц,
и
Sei
que
testa
a
fé!
Знаю,
это
испытание
веры!
Desses
que
é
fake
Для
тех,
кто
фальшив
Porque
de
quebra
chama
as
Потому
что
попутно
зову
Lady
hmm
baby
Девушек,
ммм,
детка
Já
fiz
merda
Что
я
уже
накосячил
Que
eu
já
me
vi
nessa!
Что
я
уже
был
в
таком
положении!
Tipo
esses
mano
que
me
despreza!
Как
эти
парни,
которые
меня
презирают!
Que
só
me
testa.
Eu
já
fiz
essa!
Которые
только
испытывают
меня.
Я
уже
через
это
прошел!
Falei
mal
dos
mc,
porque
tive
inveja!
Плохо
говорил
о
рэперах,
потому
что
завидовал!
Isso
dispersa...
Это
рассеивает...
A
vida
dos
outro?
Num
me
interessa!
Жизнь
других?
Меня
не
интересует!
É
que
os
outros
são
pior
Просто
другие
хуже
Isso
me
estressa...
Это
меня
напрягает...
Então
se
eu
fiquei
quieto!
É
porque
fiz
a
presa!
Поэтому,
если
я
молчал!
Это
потому,
что
поймал
добычу!
O
dom
quando
é
bom
tá
na
célula!
Дар,
когда
он
хорош,
находится
в
клетке!
Eu
sei,
cada
som
com
meu
flow
é
uma
pérola
Я
знаю,
каждый
звук
с
моим
флоу
— это
жемчужина
E
fez,
cada
show
cos
irmão
trazer
cédula!
И
сделал
так,
что
каждый
концерт
с
братьями
приносит
деньги!
As
gata
quer
rebola!
Девушки
хотят
танцевать!
Até
as
incrédula!
(biatch?!)
Даже
неверующие!
(сучка?!)
Vi
qui
quis
me
impidir
de
seguir
minha
fé
Видел
тех,
кто
хотел
помешать
мне
следовать
своей
вере
(Num
duvido)
(Не
сомневаюсь)
Me
pedir
dindin
e
dividir
minha
mulher.
Просить
у
меня
денег
и
делить
мою
женщину.
(Tá
fudido)
(Ты
в
дерьме)
Pros
bico
digo:
Стукачам
говорю:
Tem
uns
mano
me
tirando
com
brinco
numbigo.
Есть
парни,
которые
смеются
надо
мной
с
серьгой
в
пупке.
Nois
tá
de
segurança
de
uzi
no
cinto.
У
нас
охрана
с
УЗИ
на
поясе.
E
se
ele
ramela,
(tá
fudido
comigo!)
(tra
tra!)
И
если
он
затупит,
(ему
конец
со
мной!)
(тра-та-та!)
No
apetite?
Есть
аппетит?
Sem
limite?
Без
ограничений?
Zo
é
um
filme?
Жизнь
— это
фильм?
La
famiglia
damassa
Семья
Дамасса
Mente
de
ouro
e
fogo
no
bruxo!
Золотой
разум
и
огонь
в
колдуне!
Todos
no
jogo
pra
por
minha
família
no
topo
com
ouro
de
tudo
Все
в
игре,
чтобы
поставить
мою
семью
на
вершину
с
золотом
всего
Tudo
de
ouro!
Все
из
золота!
Qual
é
a
giria
dos
monstros?
Какой
сленг
у
монстров?
Os
loco
diz
"dudududuh!"
Безумцы
говорят
"дудудудух!"
'Tey
tey
tey!'
'Тей
тей
тей!'
Nog
com
as
notas
Nog
с
банкнотами
Ma
nigga
liga?
Мой
нигга,
на
связи?
- Fala
predella
qual
que
é
o
andamentos
das
ruas
- Говори,
Predella,
как
дела
на
улицах
Chove
lá
fora
são
6 da
matina
На
улице
дождь,
6 утра
Faz
frio
e
demora
pra
passar
o
tempo
Холодно,
и
время
тянется
медленно
Saca
meu
chapa
eu
sou
mais
um
gladiador
Врубаешься,
братан,
я
еще
один
гладиатор
Já
que
são
paulo
é
a
jaula
do
demo.
Ведь
Сан-Паулу
— это
клетка
демона.
Monte
de
copo,
monte
de
corpos,
morte!
Куча
стаканов,
куча
тел,
смерть!
A
cada
brinde
por
gole
С
каждым
тостом
за
глоток
Meça
seus
passos
Отмеряй
свои
шаги
Meça
as
palavras
Отмеряй
слова
Meça
sua
vida
e
calcule
seu
corre
Отмеряй
свою
жизнь
и
рассчитывай
свой
бег
Amordaçado
meu
amor
passado
na
vida
é
uma
nove
mirando
a
minha
testa
С
кляпом
во
рту,
моя
прошлая
любовь
в
жизни
— это
девятка,
нацеленная
мне
в
лоб
Rap
socorre!
Porque
ele
te
move
te
mostra
que
a
vida
não
é
puta
na
festa
Рэп
спасает!
Потому
что
он
тебя
двигает,
показывает,
что
жизнь
— не
шлюха
на
вечеринке
Salve
daleste!
Vai
pazideia
Слава
Daleste!
Покойся
с
миром
Todos
os
meus
que
morreu
pela
preza
Всем
моим,
кто
погиб
за
добычу
Quer
me
trombar?
Só
passar
lá
Хочешь
встретиться
со
мной?
Просто
загляни
туда
Eu
to
na
laje
da
bica
de
pedra
Я
на
крыше
каменного
источника
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Bagatelle in A Minor, WoO 59 "Für Elise"
2
Rule Britannia!
3
Spem in alium
4
Greensleeves
5
Symphony No. 40 in G Minor, K. 550: I. Allegro molto (Excerpt)
6
The Tale of Tsar Saltan, Act 3: "The flight of the Bumble Bee"
7
Requiem in D Minor, K. 626: VIII. Lacrimosa
8
Concierto de Aranjuez: II. Adagio (Excerpt)
9
Nabucco, Act 3: "Va pensiero" (Chorus of the Hebrew slaves)
10
Swan Lake, Op. 20, Act 2: Swan Theme (Excerpt)
11
4 Coronation Anthems: I. "Zadok the Priest", HWV 258
12
Lakmé, Act 1: Flower Duet "Dôme épais le jasmin" (Lakmé, Mallika)
13
Le quattro stagioni (The Four Seasons), Violin Concerto in E Major, Op. 8, No. 1, RV 269 "Spring": I. Allegro
14
Carmina Burana: O Fortuna
15
Turandot, Act 3: Nessun dorma (Calaf)
16
Adagio for Strings, Op. 11 No. 2
17
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
18
Rhapsody in Blue (Excerpt)
19
Norma, Act 1: "Casta Diva, che inargenti" (Norma)
20
Thaïs, Act 2: Meditation
21
Jerusalem
22
Orchestral Suite No. 3 in D Major, BWV. 1068: II. Air ("On the G string")
23
Canon & Gigue in D Major
24
Bolero (Excerpt)
25
Festival Overture in E-Flat Major, Op. 49, "1812 Overture"
26
Enigma Variations, Op. 36: X. Nimrod
27
The Planets Op. 32: I. Mars, the Bringer of War
28
Fantasia on a Theme by Thomas Tallis
29
The Planets, Op. 32: IV. Jupiter, the Bringer of Jollity (I Vow to Thee, My Country)
30
5 Pomp and Circumstance Marches, Op. 39: No. 1 in D Major (Land of Hope and Glory)
31
Peer Gynt, Op. 23: Morning Mood
32
Dambusters March
33
Sailing By (Radio 4, Shipping Forecast theme)
34
Agnus Dei (Choral Version of Adagio for Strings, Op. 11 No. 2) [Excerpt]
35
The Lark Ascending
36
Suite bergamasque, L. 75: III. Clair de lune
37
Piano Sonata No. 14 in C-Sharp Minor, Op. 27, No. 2, 'Moonlight': I. Adagio sostenuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.