Bambi - CANCIÓN PARA SEPTIEMBRE - traduction des paroles en allemand

CANCIÓN PARA SEPTIEMBRE - Bambitraduction en allemand




CANCIÓN PARA SEPTIEMBRE
LIED FÜR DEN SEPTEMBER
Amaneció por última vez
Zum letzten Mal dämmerte es
La primavera sobre tu piel
Der Frühling auf deiner Haut
Fui cruel
Ich war grausam
La noche que me hablabas contra la pared
In der Nacht, als du an der Wand lehnend zu mir sprachst
Se congeló en este papel
Auf diesem Papier gefror
La magia de nuestro pincel
Die Magie unseres Pinsels
Yo bien
Ich weiß es genau
No necesito todo lo que vos tenés
Ich brauche nicht alles, was du hast
Canciones tristes
Traurige Lieder
Algo tiene que volver
Irgendetwas muss zurückkehren
No lo ves
Siehst du es nicht?
Aunque me tires, yo voy de pie
Auch wenn du mich umwirfst, ich stehe aufrecht
Y ahora es inevitable florecer
Und jetzt ist es unvermeidlich zu blühen
Recordé cerrar los ojos para caer
Ich erinnerte mich, die Augen zu schließen, um zu fallen
Esta vez, me transformé para no volver
Dieses Mal, verwandelte ich mich, um nicht zurückzukehren
Se fracturó el corazón
Das Herz brach
En la batalla de la razón
Im Kampf der Vernunft
Está bien
Es ist in Ordnung
No puedo darte todo lo que vos querés
Ich kann dir nicht alles geben, was du willst
Palabras bellas
Schöne Worte
Bajo un cielo sin estrellas
Unter einem sternenlosen Himmel
No lo ves
Siehst du es nicht?
Aunque me tires, yo voy de pie
Auch wenn du mich umwirfst, ich stehe aufrecht
Y ahora es inevitable florecer
Und jetzt ist es unvermeidlich zu blühen
Recordé cerrar los ojos para caer
Ich erinnerte mich, die Augen zu schließen, um zu fallen
Esta vez, me transformé para no volver
Dieses Mal, verwandelte ich mich, um nicht zurückzukehren
No lo ves
Siehst du es nicht?
Aunque me tires, yo estoy de pie
Auch wenn du mich umwirfst, ich stehe aufrecht
Y ahora es inevitable florecer
Und jetzt ist es unvermeidlich zu blühen
Aunque me tires, yo voy de pie
Auch wenn du mich umwirfst, ich stehe aufrecht
Y es inevitable florecer
Und es ist unvermeidlich zu blühen
Y recordé cerrar los ojos para caer
Und ich erinnerte mich, die Augen zu schließen, um zu fallen
Esta vez, me transformé para no volver.
Dieses Mal habe ich mich verwandelt, um nicht zurückzukehren.





Writer(s): Gonzalo Moreno Charpentier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.