Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amigo (Canción-Rumba)
My Friend (Song-Rumba)
Por
qué
tienes
ojeras
esta
tarde
Why
do
you
have
dark
circles
under
your
eyes
this
afternoon
Dónde
estuviste,
ay
amor,
de
madrugada
Where
were
you,
my
love,
in
the
early
hours
of
the
morning
Cuando
busqué,
tu
palidez
cobarde
When
I
looked
for
you,
your
cowardly
pallor
En
la
nieve,
sin
sol
de
mi
almohada
In
the
snow,
without
the
sun
of
my
pillow
Tienes
la
línea
de
los
labios
fría
Your
lips
are
cold
with
sin
Fría,
por
un
beso
de
peca′o
Cold,
from
a
kiss
of
sin
Beso,
que
yo
no
sé
quién
te
daría
A
kiss,
I
don't
know
who
gave
it
to
you
Pero
que
estoy,
seguro
que
te
han
da'o
But
I'm
sure
they
gave
it
to
you
Y
que
terciopelo
negro
pa′
morena
And
what
a
beautiful
black
velvet
for
a
brunette
El
perfil
de
tus
ojos
de
buen
trigo
The
profile
of
your
eyes
of
good
wheat
Que
azul
de
vena,
o
mapa
te
condena
That
blue
vein
or
map
condemns
you
Al
látigo
de
miel
de
mi
castigo
To
the
honey
whip
of
my
punishment
Y
por
qué
me
causaste
tú
esta
pena
And
why
did
you
cause
me
this
pain
Si
sabes,
ay
amor,
tú
bien
lo
sabes
If
you
know,
my
love,
you
know
very
well
Que
yo
soy
tu
amigo
That
I
am
your
friend
Tienes
la
línea
de
los
labios
fría
Your
lips
are
cold
with
sin
Fría,
por
un
beso
mal
paga'o
Cold,
from
a
badly
paid
kiss
Beso,
que
yo
no
sé
quién
te
daría
A
kiss,
I
don't
know
who
gave
it
to
you
Pero
que
estoy
seguro
que
te
han
da'o
But
I'm
sure
they
gave
it
to
you
Y
que
terciopelo
negro
pa′
morena
And
what
a
beautiful
black
velvet
for
a
brunette
Ese
perfil
de
tus
ojos
de
buen
trigo
That
profile
of
your
eyes
of
good
wheat
Que
azul
de
vena,
o
mapa
te
condena
That
blue
vein
or
map
condemns
you
Al
látigo
de
miel
de
mi
castigo
To
the
honey
whip
of
my
punishment
Y
por
qué
me
causaste
tú
esta
pena
And
why
did
you
cause
me
this
pain
Si
sabes,
ay
amor,
tú
bien
lo
sabes
If
you
know,
my
love,
you
know
very
well
Que
yo
soy
tu
amigo
That
I
am
your
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rafael de león, juan solano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.