Paroles et traduction Bambino - No Me Des Guerra (Rumba) [Remasterizado]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Des Guerra (Rumba) [Remasterizado]
No
me
des
guerra,
no
me
des
guerra
Не
давай
мне
войны,
не
давай
мне
войны
Quiero
vivir
en
paz,
en
paz
Я
хочу
жить
в
мире,
в
мире
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Quiero
vivir
en
paz,
en
paz
Я
хочу
жить
в
мире,
в
мире
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Yo
antes,
lo
sé,
lo
sé,
lo
sé
Я
раньше,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю
Yo
era
una
llama
viva
y
viva
(¡viva!,
¡viva!)
Я
был
живым,
живым
пламенем
(живым,
живым,
живым)
Ya
no
me
tengo
casi
en
pie
Я
уже
едва
могу
стоять
на
ногах
Voy
como
un
barco
a
la
deriva
Я
иду
как
корабль
по
течению
Le
pido
a
Dios
y
a
Dios
y
a
Dios
Я
прошу
Бога
и
Бога
и
Бога
No
seas
la
misma
ni
yo
el
mismo
Не
будь
тем
же,
и
я
не
тот
(эль!)
Y
que
se
cierre
entre
los
dos
И
пусть
это
закроется
между
двумя
La
senda
negra
de
la
vida
Черная
дверь
жизни
Quiero
vivir,
vivir,
vivir
Я
хочу
жить,
жить,
жить
Y
esto
que
queda,
queda
y
queda
(ya
se
cortó
el
juego)
Что
остается,
остается
и
остается
(игра
уже
укорочена)
Y
como
el
barco
se
va
a
hundir,
te
digo
И
поскольку
корабль
собирается
затонуть,
я
говорю
вам
"¡Sálvese
el
que
pueda!"
"Каждый
сам
за
себя!"
Déjame
en
paz,
en
paz
y
en
paz
Оставь
меня
в
покое,
в
покое
и
в
покое
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Déjame
en
paz,
en
paz
y
en
paz
Оставь
меня
в
покое,
в
покое
и
в
покое
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Le
pido
a
Dios
y
a
Dios
y
a
Dios
Я
прошу
Бога
и
Бога
и
Бога
No
seas
la
misma
ni
yo
el
mismo
Не
будь
тем
же,
и
я
не
тот
(эль!)
Y
que
se
cierre
entre
los
dos
И
пусть
это
закроется
между
двумя
La
puerta
negra
de
la
vida
Черная
дверь
жизни
Quiero
vivir,
vivir,
vivir
Я
хочу
жить,
жить,
жить
Esto
que
queda,
queda
y
queda
Что
остается,
остается
и
остается
Y
como
el
barco
se
va
a
hundir,
te
digo
И
поскольку
корабль
собирается
затонуть,
я
говорю
вам
"¡Sálvese
el
que
pueda!"
"Каждый
сам
за
себя!"
Déjame
en
paz
y
en
paz
y
en
paz
Оставь
меня
в
покое,
в
покое
и
в
покое
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Déjame
en
paz,
en
paz,
en
paz
Оставь
меня
в
покое,
в
покое,
в
покое
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Mira
que
soy
capaz,
capaz
Смотри,
я
способен,
способен
De
hundir
mi
cuerpo
bajo
tierra
Опустить
мое
тело
под
землю
Déjame
en
paz,
en
paz,
en
paz
Оставь
меня
в
покое,
в
покое,
в
покое
No
me
des
guerra,
guerra,
guerra
Не
давай
мне
войны,
войны,
войны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Solano Pedrero, Jose Antonio Ochaita Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.