Bamboo - Lástima - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bamboo - Lástima




Lástima
Жаль
This is Bamboo, oh
Это Bamboo, о
In a reggae dub style, yeah, sí!!
В стиле регги-даб, да, sí!!
Lástima la razón de tu cantar no es real
Жаль, причина твоей песни нереальна,
Si a tu vida dejaras entrar magia que hay en el aire
Если бы ты впустила в свою жизнь магию, витающую в воздухе,
eliges hacia donde ir con paciencia y voluntad, alright
Ты выбираешь, куда идти, с терпением и волей, хорошо?
Y el jardín de tu conciencia flores nuevas te darán, oh yeah
И сад твоего сознания подарит тебе новые цветы, о да.
Pero lástima la razón de tu cantar no es real
Но жаль, причина твоей песни нереальна,
Si a tu mente dejaras entrar magia que hay en el aire
Если бы ты впустила в свой разум магию, витающую в воздухе.
Escucha, hear this:
Слушай, послушай это:
Oh Jah, you are my inspiration
О Джа, ты мое вдохновение,
This music is my motivation
Эта музыка моя мотивация.
Si observas con más atención
Если ты будешь внимательнее наблюдать,
Veras la magia que hay a tu alrededor
Увидишь магию вокруг себя,
Que nos permite seguir caminando
Которая позволяет нам продолжать идти,
Vivir la vida siempre avanzando
Жить, всегда двигаясь вперед,
Seguir la luz de Jah en el camino
Следовать за светом Джа на пути,
Su verdad es mi destino
Его истина моя судьба.
Lástima, lástima, oh no
Жаль, жаль, о нет,
Este viaje es tan particular
Это путешествие такое особенное,
Es hermoso y al final
Оно прекрасно, и в конце концов
Siempre espero que comamos del mismo fruto
Я всегда надеюсь, что мы будем есть один и тот же плод,
Y bebamos de la libertad, la libertad.
И пить из источника свободы, свободы.
Lástima así es el destino
Жаль, такова судьба,
Todo es como tiene que pasar
Все происходит так, как должно быть.
Yo mientras tanto sigo mi camino
Я тем временем продолжаю свой путь,
Pues esta vida no tiene marcha atrás
Ведь у этой жизни нет заднего хода.
Lástima, con temor de averiguar la verdad
Жаль, боясь узнать правду,
Con el miedo al despertar te perderás magia que hay en el aire, magia que hay en el aire
Со страхом проснуться, ты упустишь магию, витающую в воздухе, магию, витающую в воздухе.
Magia siempre en el aire
Магия всегда в воздухе.





Writer(s): alfonso herrera maldonado, gabriel todaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.