Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinner
at
6 I
can
no
longer
wait
for
your
call
Ужин
в
6,
я
больше
не
могу
ждать
твоего
звонка.
I've
been
waiting
for
days
Я
ждал
несколько
дней.
It's
hard
for
me
to
think
you've
forgotten
my
number
Мне
трудно
думать,
что
ты
забыла
мой
номер,
When
we
had
such
a
nice
chat
the
other
day
После
такого
приятного
разговора
на
днях.
Hope
nothing
serious
has
happened
it's
been
a
good
weekend
Надеюсь,
ничего
серьезного
не
случилось,
ведь
были
такие
хорошие
выходные.
Called
my
mother
3 times
Звонил
маме
3 раза.
My
streaks
finally
broken
Мои
рекорды
наконец-то
побиты.
It's
been
awhile
since
I've
seen
such
a
lovely
face
Давно
я
не
видел
такого
прекрасного
лица.
Will
nothing
spoil
my
day...
let
nothing
spoil
my
day
Пусть
ничто
не
испортит
мой
день...
пусть
ничто
не
испортит
мой
день.
I'm
afraid
to
look
Я
боюсь
смотреть,
Only
to
find
You
could
be
just
like
the
rest
Только
чтобы
обнаружить,
что
ты
такая
же,
как
и
все
остальные.
Give
me
a
sign
You
think
you've
figured
me
out
Дай
мне
знак,
что
ты
поняла
меня.
I'm
a
mess
still
you
want
to
stay
Я
в
полном
беспорядке,
но
ты
всё
ещё
хочешь
остаться.
Like
fine
wine
this
keeps
getting
better
with
time
so
what's
the
delay
Как
хорошее
вино,
это
становится
только
лучше
со
временем,
так
в
чём
же
задержка?
Well
I
know
this
all
looks
bad
but
underneath
it
all
Ну,
я
знаю,
что
всё
это
выглядит
плохо,
но
под
всем
этим...
But
your
timing
couldn't
be
any
better
this
is
my
curtain
call
Но
твой
выбор
времени
не
мог
быть
лучше,
это
мой
выход
на
бис.
Well
I
know
you
know
my
name
that
little
look
you
gave
gave
you
away
Ну,
я
знаю,
что
ты
знаешь
моё
имя,
тот
маленький
взгляд,
который
ты
бросила,
тебя
выдал.
So
behave
I'll
be
nice
mother
I
don't
need
to
be
told
twice
6 in
the
morning
Так
что
веди
себя
хорошо,
я
буду
хорошим
мальчиком,
мама,
мне
не
нужно
повторять
дважды,
6 утра.
I'm
still
here...
I'm
still
here
Я
всё
ещё
здесь...
Я
всё
ещё
здесь.
What
you
read
in
the
paper
I
tell
you
their
lies
То,
что
ты
читала
в
газете
— я
говорю
тебе,
это
ложь.
Stop
looking
at
me
with
those
vanishing
eyes
Перестань
смотреть
на
меня
этим
исчезающим
взглядом.
The
gods
have
spoken
and
I'm
forced
to
fib
it
was
the
night
of
night
Боги
сказали,
и
я
вынужден
соврать,
это
была
ночь
ночей.
I
went
out
for
a
little
drink
Я
вышел
немного
выпить.
Met
up
with
an
old
friend
said
hello
Встретил
старого
друга,
поздоровался.
Goodbye...
I
gotta
go
Home
Only
to
find
nobody
Прощай...
Мне
пора
домой.
Только
чтобы
обнаружить,
что
там
никого
нет.
You
afraid
to
take
a
hard
look
let
me
sell
you
my
story
Ты
боишься
взглянуть
правде
в
глаза,
позволь
мне
рассказать
тебе
свою
историю.
It's
tragic
You
think
you've
figured
me
out
you
still
don't
want
to
stay
Это
трагично.
Ты
думаешь,
что
разгадала
меня,
но
всё
ещё
не
хочешь
остаться.
Save
my
tears
for
later
I
got
something
cooking
Приберегу
свои
слёзы
на
потом,
у
меня
кое-что
на
огоньке.
Let's
not
delay...
Better
behave
Не
будем
медлить...
Веди
себя
хорошо.
Take
a
better
look
at
myself
Взгляну
на
себя
получше.
Better
behave
take
a
closer
look
at
myself
Веди
себя
хорошо,
взгляни
на
себя
повнимательнее.
This
is
a
shame
Какой
позор.
This
is
a
shame
Какой
позор.
Have
I
fallen
from
grace
Я
пал
в
немилость?
Have
I
fallen
from
grace
Я
пал
в
немилость?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azarcon Nathan, Cruz Aira Cara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.