Paroles et traduction Bambou - Nuits de Chine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuits de Chine
Китайские ночи
Quand
le
soleil
descend
à
l'horizon
à
Saïgon
Когда
солнце
садится
за
горизонт
в
Сайгоне,
Les
élégantes
s'apprêtent
et
s'en
vont
de
leurs
maisons
Элегантные
дамы
готовятся
и
покидают
свои
дома.
A
petits
pas,
à
petits
cris,
au
milieu
des
jardins
fleuris
Мелкими
шажками,
с
тихим
смехом,
среди
цветущих
садов,
Où
volent
les
oiseaux
jolis
du
paradis
Где
летают
дивные
райские
птицы.
Tendrement
enlacés,
se
grisant
de
baisers
Нежно
обнимаясь,
опьяненные
поцелуями,
Les
amants
deux
par
deux
cherchent
les
coins
ombreux
Влюбленные
парочки
ищут
тенистые
уголки.
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности,
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где
кажется,
что
видишь
сны
до
самого
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви!
Sur
la
rivière
entendez-vous
ces
chants,
doux
et
charmants?
Слышишь
ли
ты
эти
песни
на
реке,
нежные
и
чарующие?
Bateaux
de
fleurs,
où
les
couples
en
dansant
font
des
serments!
Лодочки,
украшенные
цветами,
где
пары,
танцуя,
дают
клятвы!
Pays
de
rêve,
où
l'étranger,
cherchant
l'oubli
de
son
passé
Страна
грез,
где
чужеземец,
ища
забвения
своего
прошлого,
Dans
un
sourire
a
retrouvé,
la
joie
d'aimer
В
одной
улыбке
вновь
обрел
радость
любить.
éperdu,
le
danseur
croit
au
songe
menteur
Очарованный,
танцор
верит
лживому
сновидению,
Pour
un
soir
de
bonheur,
on
y
laisse
son
cœur
Ради
одного
вечера
счастья
он
оставляет
там
свое
сердце.
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности,
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где
кажется,
что
видишь
сны
до
самого
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви!
Mousmée
jolie
dont
mon
cœur
est
épris,
je
veux
l'oubli
Прелестная
мусме,
в
которую
я
влюблен,
я
хочу
забыться,
Puisque
de
toi
mon
amour
infini
reste
incompris
Ведь
моя
бесконечная
любовь
к
тебе
остается
безответной.
L'opium
endort
les
malheureux
et
les
emporte
jusqu'aux
cieux
Опиум
усыпляет
несчастных
и
уносит
их
на
небеса
Dans
un
nuage
merveilleux
de
fumée
bleue
В
чудесном
облаке
голубого
дыма.
Dans
le
soir
qui
s'enfuit
loin
des
chants,
loin
du
bruit
В
ускользающем
вечере,
вдали
от
песен,
вдали
от
шума,
Sur
la
natte,
endormi,
le
beau
rêve
a
repris
На
циновке,
во
сне,
прекрасный
сон
вернулся.
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности,
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где
кажется,
что
видишь
сны
до
самого
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
ночи
ласковые,
ночи
любви!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benech F.l., Ernest Dumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.