Paroles et traduction Bambou - Nuits de Chine
Quand
le
soleil
descend
à
l'horizon
à
Saïgon
Когда
солнце
опускается
за
горизонт
в
Сайгоне
Les
élégantes
s'apprêtent
et
s'en
vont
de
leurs
maisons
Элегантные
дамы
собираются
и
уходят
из
своих
домов
A
petits
pas,
à
petits
cris,
au
milieu
des
jardins
fleuris
Маленькими
шажками,
с
маленькими
криками,
среди
цветущих
садов
Où
volent
les
oiseaux
jolis
du
paradis
Где
летают
прекрасные
райские
птицы
Tendrement
enlacés,
se
grisant
de
baisers
Нежно
обнявшись,
осыпая
друг
друга
поцелуями
Les
amants
deux
par
deux
cherchent
les
coins
ombreux
Влюбленные
по
двое
ищут
тенистые
уголки
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где,
как
считается,
можно
мечтать
до
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви!
Sur
la
rivière
entendez-vous
ces
chants,
doux
et
charmants?
На
реке
вы
слышите
эти
песни,
нежные
и
прекрасные?
Bateaux
de
fleurs,
où
les
couples
en
dansant
font
des
serments!
Лодочки
с
цветами,
на
которых
танцующие
пары
произносят
клятвы!
Pays
de
rêve,
où
l'étranger,
cherchant
l'oubli
de
son
passé
Страна
мечты,
где
иностранец,
ищущий
забвения
своего
прошлого
Dans
un
sourire
a
retrouvé,
la
joie
d'aimer
В
улыбке
обрела
радость
любви
éperdu,
le
danseur
croit
au
songe
menteur
сбитый
с
толку
танцор
верит
в
лживый
сон
Pour
un
soir
de
bonheur,
on
y
laisse
son
cœur
На
ночь
счастья
мы
оставляем
там
свое
сердце
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где,
как
считается,
можно
мечтать
до
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви!
Mousmée
jolie
dont
mon
cœur
est
épris,
je
veux
l'oubli
Мусми
Джоли,
в
которую
влюблено
мое
сердце,
я
хочу
забыть
об
этом
Puisque
de
toi
mon
amour
infini
reste
incompris
Поскольку
от
тебя
моя
бесконечная
любовь
остается
непонятой
L'opium
endort
les
malheureux
et
les
emporte
jusqu'aux
cieux
Опиум
усыпляет
несчастных
и
уносит
их
на
небеса
Dans
un
nuage
merveilleux
de
fumée
bleue
В
чудесном
облаке
голубого
дыма
Dans
le
soir
qui
s'enfuit
loin
des
chants,
loin
du
bruit
В
вечер,
который
убегает
прочь
от
песен,
прочь
от
шума
Sur
la
natte,
endormi,
le
beau
rêve
a
repris
На
циновке,
засыпая,
прекрасный
сон
возобновился
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour,
nuits
d'ivresse,
de
tendresse
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви,
ночи
опьянения,
нежности
Où
l'on
croit
rêver
jusqu'au
lever
du
jour!
Где,
как
считается,
можно
мечтать
до
рассвета!
Nuits
de
Chine,
nuits
câlines,
nuits
d'amour!
Китайские
ночи,
приятные
ночи,
ночи
любви!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benech F.l., Ernest Dumont
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.