Bambu - Chairman Mao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bambu - Chairman Mao




Study Mao Tse-tung's tongue, the young gun
Изучи язык Мао Цзэдуна, молодой стрелок.
Lock, load, and bust one
Зафиксируй, заряди и разрушь один.
Champion with it like brraammp pomp pomp pomp
Чемпион с ним как бррааммп помпа помпа помпа
Lebanon guerrillas that'll egg 'em from ten yards
Ливанские партизаны, которые подстрелят их с десяти ярдов.
With little pebbles, I call it strength in arms
С маленькими камушками я называю это силой в руках.
When it's broadcast on broadband, they savages like Tarzan
Когда это передают по широкополосной связи, они дикари, как Тарзан.
They never get the background story they'd rather jam
Они никогда не узнают предысторию, которую предпочли бы замять.
Your frequency with trickery and headline news
Ваша частота с обманом и заголовками новостей
It's nothing new
В этом нет ничего нового.
And if it's only half the truth it ain't true
И если это только половина правды, то это неправда.
Living proof that guerrillas in the Philippine jungle
Живое доказательство того, что партизаны в филиппинских джунглях
Won't stop, won't quit till the babies don't struggle
Не остановится, не уйдет, пока дети не перестанут сопротивляться.
I rumble with colonization's effects on my people, homes
Я грохочу от последствий колонизации для моих людей, домов.
The buck stops here with a buck to your ear
Олень останавливается здесь, приставив оленя к твоему уху.
The current affairs that wear my fellow organizers out
Текущие дела, которые изматывают моих коллег-организаторов.
Same machine that be wiping my fellow activists out
Та же самая машина, которая уничтожает моих товарищей-активистов.
From the comfort of a couch we make critiques of the world
Сидя на диване, мы критикуем мир.
While little girls in the mountains let the slug shots hurl
В то время как маленькие девочки в горах пускают пули.
(Is you ready?)
(Ты готов?)
All day dawg, whatever you say dawg
Весь день, чувак, что бы ты ни говорил, Чувак
Megaphones up, bandannas across the face dawg
Мегафоны подняты, банданы на лице, чувак.
(They ain't ready)
(Они не готовы)
Always dawg, whatever you say dawg
Всегда, чувак, что бы ты ни говорил, Чувак
Rifle to the sky, bandanna across the face dawg
Винтовка к небу, бандана на лице, чувак.
I learned the speeches and teachings of Malcolm X
Я выучил речи и наставления Малкольма Икс.
Nooses around our neck
Петли на шее.
Made Malcolm drop the "Little" and capitalize the "X"
Заставил Малкольма отказаться от слова "маленький" и заглавной буквы "Х".
Tiananmen Square drums, make the big go dumb
Барабаны на площади Тяньаньмэнь заставляют больших неметь.
Compel sisters in the mountains back home to grab guns
Заставь сестер в горах вернуться домой и взять оружие.
My lungs pump Los Angeles smog, strong to handle my
Мои легкие нагнетают Лос-Анджелесский смог, сильный, чтобы справиться с моим ...
M-1, like guerrilla villagers in the Viet Cong
М-1, как партизаны во Вьетнаме.
Ho Chi Minh Trail, your home girl's favorite
Тропа Хо Ши Мина-любимая тропа твоей родной девушки.
I'm the maker of the music for the bus boy and the waitress
Я создатель музыки для водителя автобуса и официантки.
Every blue collar hero, peace to Blue Scholar Geo'
Каждый герой синих воротничков, мир синим ученым!'
Ayo Saba, did you hear about the talks in the White House?
Эйо Саба, ты слышал о переговорах в Белом доме?
Iran is now a new threat, I told you, you were up next
Иран - теперь новая угроза, я говорил тебе, ты был следующим.
American rampage till there ain't a Middle East left
Американцы беснуются, пока не останется Ближнего Востока.
Up jump the boogie, put a bullet inside
Прыгай на буги-вуги, пусти пулю внутрь.
And let the guerrillas and government collide in a fight
И пусть партизаны и правительство столкнутся в бою.
To make the poverty disseminate, bullets fire hella straight
Чтобы бедность распространилась, пули стреляют чертовски прямолинейно
Showdown in Chinatown and downtown L.A
Разборки в китайском квартале и центре Лос-Анджелеса.
I regurg' the words of Joma over and over
Я повторяю слова Джомы снова и снова.
For every soldier with a gun run slung
За каждого солдата с ружьем беги навстречу
Over his left and right shoulder
Через левое и правое плечо.
Katipunan triple K slang
Катипунан трипл к сленг
(Native Guns all day mayne)
(Туземное оружие весь день, мэйн)
Make change whether school books or the bang bang
Внесите перемены будь то школьные учебники или пиф паф
Gang bang, gather up the troops all on the block
Банда Бах, собери все войска на районе.
Put bullet holes in the White House and connect the dots
Проделайте дырки от пуль в Белом доме и соедините точки.
We don't need those cops
Нам не нужны эти копы.
We need the hood on lock
Нам нужно, чтобы капот был на замке.
We need the murders of our people by our people to stop
Нам нужно прекратить убийства наших людей нашими людьми
We need our money to recycle, keep the neighborhood rich
Нам нужны наши деньги, чтобы перерабатывать, чтобы соседи были богаты.
We need to monitor the educationing of our kids
Нам нужно следить за образованием наших детей.
We need the money to be evenly distributed out
Нам нужно, чтобы деньги были равномерно распределены.
We need Ann Coulter to shut her motherfucking mouth
Нам нужно, чтобы Энн Коултер заткнула свой гребаный рот.
Zapatista guerilla as soon as the beat played
Сапатистская партизанка, как только заиграл бит.
My rifle is a little scrappy it's my A-K-K-K-K
Моя винтовка-немного задиристый, он мой А-К-К-К-К
Indigenous spear chucking on mine
Туземное копье бьется о мое
Must be X these white boys out like Kevin Federline
Должно быть Икс эти белые парни такие же как Кевин Федерлайн
Hey {x16}
Эй {x16}





Writer(s): Bambu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.