Paroles et traduction Bambu feat. Faith Santilla - Don’t Send for the Others
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don’t Send for the Others
Не зовите других
People
often
make
the
terrible
mistake
that
Люди
часто
совершают
ужасную
ошибку,
думая,
что
Our
history
began
when
we
arrived
in
the
states.
наша
история
началась
с
прибытия
в
Штаты.
When
in
fact
it
started
back
in
the
land
we
came
from,
На
самом
же
деле
она
началась
на
нашей
родине,
Where
the
only
peace
we
knew
came
from
the
barrel
of
a
gun.
где
единственный
мир,
который
мы
знали,
исходил
из
ствола
ружья.
We
didn't
start
the
fire,
Мы
не
разжигали
этот
огонь,
It
was
always
burning
'cause
invaders
kept
он
всегда
горел,
потому
что
захватчики
продолжали
Returning
with
their
weapons
and
their
sermons.
возвращаться
со
своим
оружием
и
проповедями.
From
China
to
Espania,
America,
Japan.
Из
Китая
в
Испанию,
Америку,
Японию.
Wars
we
never
started
but
were
fought
on
our
own
land.
Войны,
которые
мы
не
начинали,
но
которые
велись
на
нашей
земле.
Decades
became
centuries
of
massive
devastation,
no
agrarian
reform,
Десятилетия
превратились
в
века
массового
опустошения,
никакой
аграрной
реформы,
No
nationalization,
no
industry,
no
liberty,
no
self-determination.
никакой
национализации,
никакой
промышленности,
никакой
свободы,
никакого
самоопределения.
When
speaking
out
for
freedom
led
to
mass
Когда
выступления
за
свободу
приводили
к
массовому
Incarceration
of
our
leaders,
our
people
- whether
women
or
a
man.
заключению
наших
лидеров,
нашего
народа
– будь
то
женщины
или
мужчины.
But
our
tyrants
kept
in
power
by
our
good
ol'
Uncle
Sam.
А
наши
тираны
удерживались
у
власти
благодаря
нашему
старому
доброму
дядюшке
Сэму.
The
land
that
we
once
tilled
is
now
filled
with
export
daffodils.
Земля,
которую
мы
когда-то
возделывали,
теперь
заполнена
нарциссами
на
экспорт.
Learn
skills
for
jobs
that
don't
exist
for
us
to
fill.
Мы
учимся
навыкам
для
работы,
которой
для
нас
нет.
But
they
need
nurses
in
the
states,
Но
им
нужны
медсестры
в
Штатах,
And
nannies
for
their
tikes,
и
няни
для
их
детей,
A
source
of
surplus
labor
when
they
need
to
break
a
strike.
источник
избыточной
рабочей
силы,
когда
им
нужно
подавить
забастовку.
See,
U.S.
foreign
policy
prefers
the
infancies
Видите
ли,
внешняя
политика
США
предпочитает
младенчество
Of
third
world
economies
just
like
the
Philippines.
экономик
третьего
мира,
таких
как
Филиппины.
Factors
push
and
pulling
that
the
rich
used
to
keep
crookin'.
Факторы,
толкающие
и
тянущие,
которые
богатые
использовали,
чтобы
продолжать
обманывать.
Americans
convinced
that
there
were
jobs
before
we
took
them.
Американцы
убеждены,
что
работа
была
до
того,
как
мы
ее
заняли.
So
don't
send
for
the
others,
tell
them
not
to
come.
Так
что
не
зовите
других,
скажите
им,
чтобы
не
приезжали.
They're
stealing
kids
from
mothers
while
brothers
on
the
run.
Они
крадут
детей
у
матерей,
пока
братья
в
бегах.
They
complain
that
us
migrants
put
a
strain
on
the
system.
Они
жалуются,
что
мы,
мигранты,
создаем
нагрузку
на
систему.
Then
refrain
from
returning
kids
caged
by
the
system.
Тогда
воздержитесь
от
возвращения
детей,
запертых
системой
в
клетках.
And
justice?
What
of
justice?
They
don't
practice
habeas
corpus.
А
справедливость?
Что
насчет
справедливости?
Они
не
применяют
habeas
corpus.
We
have
rights
but
they
ignore
us
yelling
borders
are
too
porous.
У
нас
есть
права,
но
они
игнорируют
нас,
крича,
что
границы
слишком
прозрачны.
It's
not
the
America
for
us
that
we
saw
up
on
Это
не
та
Америка
для
нас,
которую
мы
видели
по
TV,
the
home
of
the
brave
and
land
of
opportunity.
телевизору,
дом
храбрых
и
страна
возможностей.
Dashing
cowboys,
valiant
soldiers
defending
democracy.
Лихие
ковбои,
доблестные
солдаты,
защищающие
демократию.
That
was
all
a
parody
turns
out
we're
the
enemy.
Все
это
была
пародия,
оказывается,
мы
враги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.