Bamdad - Jang - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bamdad - Jang




Jang
Война
علامتی که هم اکنون میشنوید اعلام خطر یا
Сигнал, который ты слышишь сейчас, это сигнал тревоги или
وضعیت قرمز است و معنی و مفهوم آن این است که:
объявление чрезвычайного положения, красного кода. И это означает, что:
بوی جنگ میاد ، جسد های سوخته همرو به چشم میبینی
Пахнет войной, повсюду видны обгоревшие тела.
خودت با چشات دستاتو باز میکنی جلو خلیجه عربی اشک میریزی
Ты своими глазами увидишь, как твои руки сами собой протянутся к Персидскому заливу, и ты будешь плакать.
دیگه باتوم نمیخوری خوبیش اینه
Больше тебя не будут бить дубинками, это хорошо.
بدیش هم ایکه که تاریخه تو به باد میره
Плохо то, что твоя история сотрется в прах.
میدونی؟ اقتصاد دیگه معنی نداره
Знаешь, экономика больше не имеет смысла
واسه کشوری که حکومتی نیست سوارش
Для страны, у которой нет правительства.
شاید اوین دیگه نباشه ولی تو مجبوری واسه خواهرت تو اتاقش حبس ببری
Может быть, Эвина больше не будет, но ты будешь вынужден запирать свою сестру в ее комнате.
حس ترس میکنی
Ты чувствуешь страх.
بیمارستان های پر
Переполненные больницы.
خبر های فوت
Новости о смерти.
صدای بمب
Звуки взрывов.
سیاست همینه سربازا میجنگن میمیرن
Политика такая: солдаты воюют и умирают,
ژنرال ها مدال میگیرن
генералы получают медали,
بالا تری ها هم فلنگ میبندن . آره
а те, кто повыше, смываются. Да.
درست وقتی تو داری آرزوی مرگ میکنی
Именно тогда, когда ты желаешь себе смерти,
یکی درست اونوره دنیا داره واسه من و تو یه نقشه میریزه
кто-то на другом конце света строит планы на нас с тобой.
روی کمرت خال میکوبن جای بمبا
На твоей спине вытатуируют мишени для бомб.
"زنده باد جنگ" همه چی بر عکس میشه
"Да здравствует война!" Все перевернется с ног на голову.
یکی درست همینوره دنیا داره جای نقشه ریختن در میره
Кто-то прямо здесь, в этом мире, вместо того, чтобы строить планы, убегает.
روی کمرت جا خالکوبی جای بمباست
На твоей спине, вместо татуировки, след от бомбы.
زنده باد به رنگه پرچمه سفیدت
Да здравствует белый цвет твоего флага.
من عاشقه صلحم ولی مجبورم بجنگم
Я люблю мир, но вынужден сражаться.
بدن یه عدد کلاش به دستم
С автоматом Калашникова в руках.
تیر تو خشاب گلنگدن کشیده
Пуля в патроннике, затвор взведен.
آماده ی نبردم
Я готов к бою.
پلاک به گردن
Жетон на шее.
ولی خب این جگ دیگه تن به تن نیست
Но эта война уже не лицом к лицу.
موشک های هوا به زمین از عرش های کشتی
Ракеты "воздух-земля" с палуб кораблей.
شاید رنگه دشمنم نبینم ولی مجبورم واسه خاکم خون بریزم
Может, я и не увижу лица врага, но я должен пролить кровь за свою землю.
اشک های مادرم یادم نمیره
Я не забуду слезы моей матери.
حتی یه لحظه از ذهنم دور نمیشه
Ни на секунду они не покинут мои мысли.
میدونم نیومدم بیراه من یه سربازم
Я знаю, что не сбился с пути. Я солдат.
تنها چیزی که منو کشونده اینجا ایرانه
Единственное, что привело меня сюда, это Иран.
من یه چوبه دو سر گهم هم اینوریا منو زدن هم اونوریا میزنن
Я палка о двух концах. Меня бьют и свои, и чужие.
منو حل نده تو صف خودم داوطلبم
Не включай меня ни в какие списки, я сам доброволец.
چون بنظرم جنگیدن بهتره از جیم زدن
Потому что, по-моему, сражаться лучше, чем бежать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.