Bamdad - Rooze Tavalodam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bamdad - Rooze Tavalodam




Rooze Tavalodam
My Birthday
یه مشت لغت تو مخم یه آهن تو سینم
A fistful of words in my head, an ache in my chest
دیگه دوتا نیمهی مغزم به هم توپیدن
The two halves of my brain have finally started to clash
نزدیک سرمای بعد و دستم تو جیبم
On the verge of another cold spell, my hands in my pockets
همیشه یه تن کلفت به هم کوبیدن
Always a battle between a beefy guy and I
دیروز روز تولدم بود ولی شمعی نبود که فوت کنم
Yesterday was my birthday, but there were no candles to blow out
من بودم و یه لیوان الکل خالص ولی کسی نبود که سلامتیش نوش کنم
There was just me and a glass of pure alcohol, but no one to toast to
دور از رفیقام دور از خانوادم
Far from my friends, far from my family
دور از روزای بدی که دورم باهاش پرن
Far from the bad days that fill my mind
دیروز روز تولدم بود ولی شمعی نبود که فوت کنم
Yesterday was my birthday, but there were no candles to blow out
سوت شم تو رویاهای دورم نبینم کابوسایی که همیشه باهام خوبن
Blow your whistle in my distant dreams, let me not see the nightmares that have always been kind to me
مگه من چیم کم بود؟
What was I lacking?
به جز نریختن اشک توی تنهایی بلند
Except not shedding a tear out loud in solitude
من عاشق تاریکیم زمستون فصل منه
I love the darkness, winter is my season
شیشههای ماشینا رو بخار میگیره
The car windows fog up
همه میرن خونه یه قهوهی داغ میخورن
Everyone goes home and has a hot coffee
من میرسم خونه پنجرهها رو باز میکنم
I get home and open the windows
من یکیم مثه همه این آدما
I'm like everyone else
ولی اونیکه خالیه همیشه دسته منه
But the one who's always empty is in my hand
قلمم جوهر نداره پس با حسم مینویسم روی برگایی که از حفظم
My pen has no ink, so I'll write with my feelings on pages that I know by heart
من یه مردم اینو دکترا نمیفهمن
I'm a human, the doctors don't understand it
یکی میگفت همه ایرانیا دکترن
Someone said that all Iranians are doctors
یه نیشخند یخزده رو لبم اینو دکترا نمیفهمن
A frozen smirk on my lips, the doctors don't understand
که چه مرضیه وقتی تو بیداری خوابی
What an illness it is to be awake while dreaming
وقتی از مرگت بیزاری ولی هر روز میمیری
When you abhor your death, but you die every day
اون طوری نگام نکن پولش هر چی باشه میدم
Don't look at me like that, I'll pay whatever the price
فقط بگو چه دارویی داره تنهایی؟
Just tell me, what's the cure for loneliness?
دیروز روز تولدم بود ولی هیچ حسی نداشتم
Yesterday was my birthday, but I felt nothing
دیروز روز تولدم بود ولی هیچ کس نبود
Yesterday was my birthday, but there was no one there
دیروز روز تولدم بود ولی من تنها بودم
Yesterday was my birthday, but I was all alone
دیروز روز تولدم بود
Yesterday was my birthday
یا میبرم یا میبرنم زیر شیر بنزین
Either I'll take you with me, or you'll take me to the gas station
گور عشقم گمه چون ندارم بنز سفید
My love is dead because I don't have a white Benz
خستم که همیشه مغز من خستس
I'm tired of my mind always being weary
خستم از این که دست به دست شم
I'm tired of being passed from hand to hand
توام بجنگی دیگه نمیشه کاری کرد وایسی
If you fight, there's nothing you can do, you'll stand still
دیگه نمیری پارتی با داف برقصی
You won't go to parties and dance with a hottie
دیگه زندگی رو تو نقشای خاموش و تنها میبینی رو دیوارای این شهر ارواح
You'll see life in muted and lonely scenes on the walls of this ghost town
انگار پشت در دستشویی زندگی کسی منتظرم نیس
It's like no one's waiting for me outside the bathroom door
خودمم دم چاه سرمیکشم تلخی میرم واسه تگری بعدی
I'm pulling up to the well and chugging bitterness for the next downpour
درست روبروم یه آینهس باز
There's a mirror right in front of me
یه غریبه تو آینه که خالین دستاش
A stranger in the mirror with empty hands
میخوام خاطراتمو بالا بیارم
I want to throw up my memories
ای کاش همه چی با یه سیفون حل میشد
I wish everything could be solved with a flush
میخوام هر چی آینهستو خورد کنم
I want to smash every mirror
دیگه نمیخوام با خودم چشم تو چشم کنم
I don't want to make eye contact with myself anymore
میخوام برگردم به دیروز
I want to go back to yesterday
زنگ بزنم چند تا از دوستامو خبر کنم آخه
Call a few of my friends and tell them, because
دیروز روز تولدم بود
Yesterday was my birthday
ولی هیچ شمعی نبود فوت کنم
But there were no candles to blow out
دیروز روز تولدم بود ولی هیچ حسی نداشتم
Yesterday was my birthday, but I felt nothing
دیروز روز تولدم بود ولی هیچ کس پیشم نبود
Yesterday was my birthday, but no one was with me
دیروز روز تولدم بود ولی من تنها بودم
Yesterday was my birthday, but I was all alone
دیروز تولدم بود
Yesterday was my birthday
همون روزی که من واسه همیشه مردم
The day I died forever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.