Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mest af glæde
Больше всего радости
Vil
du
vågne
med
mig
mellem
dine
hænder
Ты
хочешь
проснуться
со
мной
меж
своих
рук
Må
jeg
være
den,
du
allerførst
vil
se
Могу
ли
я
быть
тем,
кого
ты
первым
увидишь
Vil
du
blive
glad,
det
øjeblik,
du
vender
Обрадуешься
ли
ты
в
тот
миг,
когда
повернёшься
Dig
imod
mig
og
det
skønneste
vil
ske
Ко
мне,
и
случится
прекраснейшее
Skal
vi
græde
lidt
igen,
kun
af
glæde
Поплачем
немного
вновь,
лишь
от
радости
Det
ser
ud
til
vi
skal
få
endnu
en
dag
Похоже,
нам
снова
дан
ещё
один
день
I
hvert
indimellem,
der
er
du
tilstede
В
каждом
промежутке
ты
здесь,
рядом
Der
er
ikke
meget
mere
jeg
vil
ha'
Немногого
большего
я
хочу
Må
jeg
se
dit
ansigt
lige
før
du
vågner
Позволь
увидеть
твоё
лицо
прямо
перед
пробуждением
Mens
din
krop
og
dagen
åbner
sig
på
ny
Пока
твоё
тело
и
день
открываются
вновь
Må
jeg
ta'
det
første
kys
fra
dine
læber
Позволь
взять
первый
поцелуй
с
твоих
губ
Med
en
smag
af
nat
og
tidlig
morgengry
Со
вкусом
ночи
и
раннего
рассвета
Skal
vi
græde
lidt
igen,
kun
af
glæde
Поплачем
немного
вновь,
лишь
от
радости
Det
ser
ud
til
vi
skal
få
endnu
en
dag
Похоже,
нам
снова
дан
ещё
один
день
I
hvert
indimellem,
der
er
du
tilstede
В
каждом
промежутке
ты
здесь,
рядом
Der
er
ikke
meget
mere
jeg
vil
ha'
Немногого
большего
я
хочу
Må
jeg
holde
om
dig
hvergang
du
er
nær
nok
Позволь
обнимать
тебя
каждый
раз,
когда
ты
достаточно
близко
Og
i
tanker
stjæle
alt,
hvad
jeg
kan
få
И
в
мыслях
красть
всё,
что
смогу
получить
Må
jeg
gi'
dig
alt,
kun
en
ting
vil
jeg
nægte
Позволь
отдать
тебе
всё,
лишь
в
одном
откажу
Du
må
aldrig
spørge
mig,
om
du
må
gå
Ты
никогда
не
спрашивай,
можно
уйти
Skal
vi
græde
lidt
igen,
kun
af
glæde
Поплачем
немного
вновь,
лишь
от
радости
Det
ser
ud
til
vi
skal
få
endnu
en
dag
Похоже,
нам
снова
дан
ещё
один
день
I
hvert
indimellem,
der
er
du
tilstede
В
каждом
промежутке
ты
здесь,
рядом
Der
er
ikke
meget
mere
jeg
vil
ha'
Немногого
большего
я
хочу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buck Owens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.