Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
que
ton
coeur
est
meurtri
tu
ne
crois
plus
en
la
vie
Ich
weiß,
dass
dein
Herz
verwundet
ist,
du
glaubst
nicht
mehr
an
das
Leben
Car
quand
les
balles
sifflent
tu
tombes
dans
l'oubli
Denn
wenn
die
Kugeln
pfeifen,
fällst
du
ins
Vergessen
Seuls
les
échos
répondent
quand
tu
pousses
des
cris
Nur
die
Echos
antworten,
wenn
du
Schreie
ausstößt
Devant
la
loi
du
plus
fort
ta
voix
s'incline
Vor
dem
Gesetz
des
Stärkeren
verstummt
deine
Stimme
Mon
berceau
de
l'humanité
quand
la
guerre
vient
se
retrouve
orphelin
Meine
Wiege
der
Menschheit,
wenn
der
Krieg
kommt,
wird
sie
zum
Waisen
Ils
ont
violé
ta
dignité
sur
les
champs
de
bataille
ils
ont
pris
tout
tes
biens
Sie
haben
deine
Würde
verletzt,
auf
den
Schlachtfeldern
haben
sie
all
deine
Güter
genommen
J'ai
le
coeur
qui
saigne
quand
ton
sang
coulent
Mein
Herz
blutet,
wenn
dein
Blut
fließt
J'ai
les
larmes
qui
pleuvent
quand
tu
t'écroules
Meine
Tränen
fließen,
wenn
du
zusammenbrichst
Et
si
ton
coeur
bat,
lève-toi
et
keep
your
head
up
Und
wenn
dein
Herz
schlägt,
steh
auf
und
halte
deinen
Kopf
hoch
Et
si
jamais
tu
baisses
les
bras
Und
wenn
du
jemals
aufgibst
Et
si
jamais
tu
perds
ton
courage
Und
wenn
du
jemals
deinen
Mut
verlierst
J'aimerais
te
dire
une
dernière
fois
Möchte
ich
dir
ein
letztes
Mal
sagen
Tant
qu'il
y
a
de
la
vie
il
y
a
de
l'espoir
x2
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
x2
Pourquoi
pleurer?
Pourquoi
tant
de
crimes?
Pourquoi
les
mêmes
questions
s'enchaînent
et
défilent?
Warum
weinen?
Warum
so
viele
Verbrechen?
Warum
folgen
immer
dieselben
Fragen
aufeinander?
Et
quand
j'aperçois
tes
larmes
j'ai
le
coeur
lourd
Und
wenn
ich
deine
Tränen
sehe,
wird
mir
schwer
ums
Herz
Ton
courage
n'est
pas
une
faiblesse
mais
un
atout
Dein
Mut
ist
keine
Schwäche,
sondern
eine
Stärke
Alors
relève
toi
femme
relève
toi
Also
steh
auf,
Frau,
steh
auf
Pour
ces
victimes
outrées
qui
ont
besoin
de
toi
Für
diese
empörten
Opfer,
die
dich
brauchen
Et
si
ta
fierté
est
une
arme
ne
doute
pas
Und
wenn
dein
Stolz
eine
Waffe
ist,
zweifle
nicht
Et
si
ta
souffrance
est
douleur
n'abandonne
pas
Und
wenn
dein
Leiden
Schmerz
ist,
gib
nicht
auf
Innocente,
ils
ont
pris
ton
corps
ton
âme
et
souillé
ah
hé
Unschuldig,
sie
haben
deinen
Körper,
deine
Seele
genommen
und
beschmutzt,
ah
hé
Mais
tu
n'es
pas
condamné
Aber
du
bist
nicht
verurteilt
Pardonner
ce
n'est
pas
oublier
Vergeben
heißt
nicht
vergessen
La
rage
au
ventre
il
faut
se
relever
Mit
Wut
im
Bauch
musst
du
dich
wieder
aufrichten
Recommence
à
rêver
Fang
wieder
an
zu
träumen
Et
si
jamais
tu
baisses
les
bras
Und
wenn
du
jemals
aufgibst
Et
si
jamais
tu
perds
ton
courage
Und
wenn
du
jemals
deinen
Mut
verlierst
J'aimerais
te
dire
une
dernière
fois
Möchte
ich
dir
ein
letztes
Mal
sagen
Tant
qu'il
y
a
de
la
vie
il
y
a
de
l'espoir
x2
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
x2
Ko
lela
mingui
mingui
te
hé
x2
Weine
nicht
mehr
so
viel
hé
x2
Ko
lela
mingui
mingui
te
hé
x2
Weine
nicht
mehr
so
viel
hé
x2
Et
si
jamais
tu
baisses
les
bras
Und
wenn
du
jemals
aufgibst
Et
si
jamais
tu
perds
ton
courage
Und
wenn
du
jemals
deinen
Mut
verlierst
J'aimerais
te
dire
une
dernière
fois
Möchte
ich
dir
ein
letztes
Mal
sagen
Tant
qu'il
y
a
de
la
vie
il
y
a
de
l'espoir
x2
Solange
es
Leben
gibt,
gibt
es
Hoffnung
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitri Nganda, Ken Nginamau Kabongo, Destin Malonga, Lyongo Ndjoli Ebunda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.