Banco del Mutuo Soccorso - Canto di primavera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banco del Mutuo Soccorso - Canto di primavera




Canto di primavera
Песнь весны
L′odore degli zingari è come il mare
Запах цыган подобен морю,
Come il mare arriva e non sai da dove
Как море, приходит, и ты не знаешь откуда.
L'odore degli zingari è come il mare
Запах цыган подобен морю,
E primavera è oltre il suo cielo chiaro
И весна за его ясным небом.
Non porta più leggende da raccontare
Она больше не приносит легенд для рассказа,
Ma ti sorprende come una malattia
Но застает тебя врасплох, как болезнь.
La primavera è altro che un cielo chiaro
Весна это больше, чем ясное небо,
È grandine veloce sui tuoi pensieri
Это быстрый град на твои мысли.
Ti cresce all′improvviso dentro la testa
Она внезапно вырастает в твоей голове,
E scopri che hai bisogno di questo sole
И ты обнаруживаешь, что нуждаешься в этом солнце,
E non ti fa paura la sua allegria
И тебя не пугает её веселье,
Ma ti sorprende come una malattia
Но она застает тебя врасплох, как болезнь.
Arriva all'improvviso, arriva come il mare
Она приходит внезапно, приходит как море,
Che non sai mai da dove
О котором ты никогда не знаешь, откуда оно.
Arriva come il mare, arriva all'improvviso
Приходит как море, приходит внезапно,
E non sai mai da dove
И ты никогда не знаешь, откуда.
La primavera è altro che un cielo chiaro
Весна это больше, чем ясное небо,
È grandine veloce sui tuoi pensieri
Это быстрый град на твои мысли.
Arriva come il mare e non sai da dove
Приходит как море, и ты не знаешь откуда.
Arriva all′improvviso, arriva come il mare
Она приходит внезапно, приходит как море,
E non sai mai da dove
И ты никогда не знаешь, откуда.
Arriva come il mare, arriva all′improvviso
Приходит как море, приходит внезапно,
E non sai mai da dove
И ты никогда не знаешь, откуда.
Arriva all'improvviso, arriva come il mare
Она приходит внезапно, приходит как море,
E non sai mai da dove
И ты никогда не знаешь, откуда.
Arriva come il mare, arriva all′improvviso
Приходит как море, приходит внезапно,
All'improvviso non sai mai da dove
Внезапно, ты никогда не знаешь, откуда.





Writer(s): Gianni Nocenzi, Francesco Di Giacomo, Vittorio Nocenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.