Paroles et traduction Banco del Mutuo Soccorso - La Città Sottile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Città Sottile
The Thin City
Tu
chi
sei,
città
non
città
Who
are
you,
a
city
or
not
a
city
Che
vivi
appesa
in
giù
alle
tue
corde
d′aria
ferma.
That
lives
upside
down
on
your
strings
of
still
air.
Travi,
tubi
senza
dimensioni,
Beams,
pipes
with
no
dimensions,
Freddi
quarzi
invecchiati.
Cold
aged
quartz.
I
tuoi
mille
ascensori
di
carta
velina
Your
thousand
tissue
paper
elevators
Che
vanno
su
e
giù
senza
posa,
That
go
up
and
down
ceaselessly,
Nessuno
che
scende,
nessuno
mai
sale.
No
one
gets
off,
no
one
ever
gets
on.
Sottile
non
città
che
reggi
tutto
su
niente:
Thin
non-city
that
holds
everything
up
on
nothing:
Ogni
retta
poggia
su
se
stessa,
Every
straight
line
rests
upon
itself,
Ogni
curva
su
se
stessa,
Every
curve
on
itself,
Assurdi
equilibri
spostati.
Absurd
displaced
balances.
Luci
opache
le
tue
rare
stelle,
Dim
lights
your
rare
stars,
Il
tuo
sole
è
spirato.
Your
sun
has
expired.
Che
altro
ti
resta
se
non
l'uomo
nudo
What
else
is
left
for
you
but
the
naked
man
Che
io
vedo
ogni
giorno
That
I
see
every
day,
Quel
pazzo
padrone,
That
crazy
master,
Poeta
o
predone
che
vive
sull′ultima
trave.
Poet
or
predator
who
lives
on
the
last
beam.
Si
frega
le
mani
poi
ride,
o
non
ride...
He
rubs
his
hands,
then
laughs,
or
doesn't
laugh...
Saltella
leggero
He
hops
lightly
Dal
trave
a
una
curva
From
beam
to
curve
Ma
oggi
l'ho
visto
tuffarsi
nel
vuoto
But
today
I
saw
him
dive
into
the
void
Così
d'improvviso
So
suddenly
Però
non
so
dire
But
I
can't
tell,
Se
urlasse
o
ridesse.
Whether
he
was
screaming
or
laughing.
Qui
il
vento
non
soffia
i
rumori
ma
c′è
il
silenzio
Here
the
wind
doesn't
blow
the
noises
but
there
is
silence
Che
sa
scrivere
nell′aria
ferma.
That
can
write
in
the
still
air.
Sottile
non
città
fra
i
tuoi
perenni
grigi
sola.
Thin
non-city
alone
among
your
eternal
greys.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Nocenzi, Vittorio Nocenzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.