Banco del Mutuo Soccorso - R.I.P. (Requiescant in Peace) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banco del Mutuo Soccorso - R.I.P. (Requiescant in Peace)




R.I.P. (Requiescant in Peace)
R.I.P. (Rest in Peace)
Cavalli corpi e lance rotte
Broken bodies and shattered lances
Si tingono di rosso,
Are stained red,
Lamenti di persone che muoiono da sole
Laments of those who die alone
Senza un Cristo che sia là.
Without a Christ there for them.
Pupille enormi volte al sole
Enormous pupils turned towards the sun
La polvere e la sete
The dust and the thirst
L′affanno della morte lo senti sempre addosso
The agony of death you always feel inside
Anche se non saprai perché.
Even though you won't know why.
Requiescant in pace. Requiescant in pace.
Requiescant in pace. Requiescant in pace.
Requiescant in pace. Requiescant in pace.
Requiescant in pace. Requiescant in pace.
Su cumuli di carni morte
On piles of dead flesh
Hai eretto la tua gloria
You built your glory
Ma il sangue che hai versato su te è ricaduto
But the blood you shed fell back on you
La tua guerra è finita
Your war is over,
Vecchio soldato.
Old soldier.
Ora si è seduto il vento
Now the wind has settled down
Il tuo sguardo è rimasto appeso al cielo
Your gaze is fixed on heaven
Sugli occhi c'è il sole
The sun is on your eyes
Nel petto ti resta un pugnale
You have a dagger in your chest
E tu no, non scaglierai mai più
And you, no, you will never again
La tua lancia per ferire l′orizzonte
Wield your lance to wound the horizon,
Per spingerti al di
To push you beyond,
Per scoprire ciò che solo Iddio sa
To discover what only God knows.
Ma di te resterà soltanto
But there will only remain of you
Il dolore, il pianto che tu hai regalato
The pain, the crying you gave away
Per spingerti al di
To push you beyond,
Per scoprire ciò che solo Iddio sa.
To discover what only God knows.
Per spingerti al di là,
To push you beyond,
Per scoprire ciò che solo Iddio sa
To discover what only God knows.





Writer(s): Vittorio Nocenzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.