Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lily of the Valley (Original: DANIEL)
Maiglöckchen (Original: DANIEL)
시간을
내
맘에
꼭
가득
안고
살아
Ich
halte
die
Zeit
fest
in
meinem
Herzen
und
lebe,
지난
세월에
커져버린
그대가
Du,
die
du
über
die
vergangenen
Jahre
gewachsen
bist,
나의
꽃이
되어
짙어져
버린
오늘이
bist
meine
Blume
geworden,
und
dieser
Tag
ist
so
intensiv,
그대에게
고마워
dafür
bin
ich
dir
dankbar.
My
love
is
a
flower
in
your
hands
Meine
Liebe
ist
eine
Blume
in
deinen
Händen,
우리의
시간이야
es
ist
unsere
Zeit.
I'll
give
you
something
Ich
werde
dir
etwas
geben,
Unforgettable
Unvergessliches,
영원한
마음이야
ein
ewiges
Herz.
그리운
시간들은
물끄러미
Die
sehnsüchtigen
Zeiten
schauen
mich
새하얀
모습으로
in
ihrem
strahlend
weißen
Aussehen,
내가
좋아하던
그때
우리는
wir,
in
jener
Zeit,
die
ich
so
liebte,
여전히
그
자리에
있더라
sind
immer
noch
am
selben
Ort.
My
love
is
a
flower
in
your
hands
Meine
Liebe
ist
eine
Blume
in
deinen
Händen,
우리의
시간이야
es
ist
unsere
Zeit.
I'll
give
you
something
Ich
werde
dir
etwas
geben,
Unforgettable
Unvergessliches,
영원한
마음이야
ein
ewiges
Herz.
My
love
is
a
flower
in
your
hands
Meine
Liebe
ist
eine
Blume
in
deinen
Händen,
우리의
시간이야
es
ist
unsere
Zeit.
I'll
give
you
something
Ich
werde
dir
etwas
geben,
Unforgettable
Unvergessliches,
영원한
마음이야
ein
ewiges
Herz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madelyn Davis, Eliot Daniel, Robert Carroll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.