Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dejes Tan Solo
Не оставляй меня одного
Si
tu
te
vas
arruinarias
mi
modo
de
vivir
Если
ты
уйдешь,
ты
разрушишь
мой
образ
жизни,
cambiarías
mi
mundo
de
ilusión
изменишь
мой
мир
иллюзий
por
tristeza
y
dolor
на
печаль
и
боль.
si
tu
te
vas
que
le
voy
a
decir
al
corazón
Если
ты
уйдешь,
что
я
скажу
своему
сердцу,
una
vez
que
no
sienta
tu
calor
te
extrañara
когда
оно
перестанет
чувствовать
твое
тепло?
Оно
будет
скучать
по
тебе.
No
me
dejes
tan
solo
Не
оставляй
меня
одного,
no
me
dejes
llorando
por
favor
ten
piedad
de
mi
не
оставляй
меня
в
слезах,
прошу,
сжалься
надо
мной.
quiero
estar
a
tu
lado
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
no
me
dejes
tan
solo
Не
оставляй
меня
одного,
no
me
dejes
sufriendo
por
Dios
que
pierdo
todo
не
оставляй
меня
страдать,
Боже,
я
потеряю
все,
si
te
llevas
tus
besos
если
ты
заберешь
свои
поцелуи.
ya
no
sonria
la
luna
ni
el
sol
para
mi
Ни
луна,
ни
солнце
больше
не
будут
улыбаться
мне,
si
no
tengo
tu
aliento.
если
у
меня
не
будет
твоего
дыхания.
Si
tu
te
vas
arruinarias
mi
modo
de
vivir
Если
ты
уйдешь,
ты
разрушишь
мой
образ
жизни,
cambiarias
mi
mundo
de
ilusión
изменишь
мой
мир
иллюзий
por
tristeza
y
dolor
на
печаль
и
боль.
si
tu
te
vas
que
le
voy
a
decir
al
corazón
Если
ты
уйдешь,
что
я
скажу
своему
сердцу,
una
vez
que
no
sienta
tu
calor
te
extrañara
когда
оно
перестанет
чувствовать
твое
тепло?
Оно
будет
скучать
по
тебе.
No
me
dejes
tan
solo
Не
оставляй
меня
одного,
no
me
dejes
sufriendo
por
favor
ten
piedad
de
mi
не
оставляй
меня
страдать,
прошу,
сжалься
надо
мной.
quiero
estar
a
tu
lado
Я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
no
me
dejes
tan
solo
Не
оставляй
меня
одного,
no
me
dejes
sufriendo
por
Dios
que
pierdo
todo
не
оставляй
меня
страдать,
Боже,
я
потеряю
все,
si
te
llevas
tus
besos
если
ты
заберешь
свои
поцелуи.
ya
no
sonria
la
luna
ni
el
sol
para
mi
Ни
луна,
ни
солнце
больше
не
будут
улыбаться
мне,
si
no
tengo
tu
aliento.
если
у
меня
не
будет
твоего
дыхания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Lazo Lomeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.