Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
amico
della
notte
Du
bist
ein
Freund
der
Nacht,
Sei
un
anima
ribelle,
du
bist
eine
rebellische
Seele,
Sei
cresciuto
per
la
strada,
du
bist
auf
der
Straße
aufgewachsen,
Sei
da
forza
a
squarciagola.
du
gibst
aus
vollem
Halse
Kraft.
È
Difficile
pensare
che
non
sei
qui
presente,
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
du
nicht
hier
bist,
Sarai
tra
la
gente
du
wirst
unter
den
Leuten
sein,
Che
alza
i
pugni
chiusi
e
che
è
sempre
qui
presente.
die
ihre
Fäuste
ballen
und
immer
hier
anwesend
sind.
Sei
amico
più
sincero
Du
bist
mein
aufrichtigster
Freund,
Sei
compagno
in
ogni
lotta.
du
bist
meine
Kameradin
in
jedem
Kampf.
Sei
una
freccia
ancora
in
volo.
Du
bist
ein
Pfeil,
der
noch
fliegt.
Dai
forza
a
squarciagola.
du
gibst
aus
vollem
Halse
Kraft.
È
difficile
pensare
che
non
sei
qui
presente,
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
du
nicht
hier
bist,
Sarai
tra
la
gente,
du
wirst
unter
den
Leuten
sein,
Che
alza
i
pugni
chiusi
e
die
ihre
Fäuste
ballen
und
Che
è
sempre
qui
presente.
die
immer
hier
anwesend
sind.
È
difficile
pensare
che
non
sei
qui
presente,
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
du
nicht
hier
bist,
Sarai
tra
la
gente,
du
wirst
unter
den
Leuten
sein,
Che
alza
i
pugni
chiusi
e
die
ihre
Fäuste
ballen
und
Che
è
sempre
più
presente.
die
immer
mehr
anwesend
sind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Frontino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.