Paroles et traduction Banda Bassotti - Avanzo de Cantiere - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avanzo de Cantiere - Live
Avanzo di Cantiere - Live
Con
le
mani
sento
il
ritmo
di
un
cuore
che
batte
per
me
I
feel
the
rhythm
of
a
heart
that
beats
for
me
in
my
hands
Mentre
sogno
che
non
sono
più
solo
While
I
dream
that
I'm
not
alone
anymore
Berretti
verde
olivo
di
nuovo
sopra
le
montagne
Olive-green
berets
on
the
mountains
again
E
l'armata
Rossa
che
marcia
verso
le
città
And
the
Red
Army
marching
towards
the
cities
Combatterà
egoismo
e
falsità
It
will
fight
selfishness
and
falsehood
Lascio
i
sogni
sul
cuscino
I
leave
my
dreams
on
the
pillow
İl
freddo
mi
sta
ad
aspettare
The
cold
is
waiting
for
me
Pellerossa
d'
Italia
ogni
mattino
vanno
a
fà
Italy's
Red
Indians
go
to
work
every
morning
to
Le
città
spezzerà
le
sue
catene
spartaco
lo
sa
The
cities
will
break
their
chains,
Spartacus
knows
İl
futuro
da
solo
non
cambierà
The
future
will
not
change
by
itself
Anni
sessanta
il
boom
economico
è
per
la
borghesia
In
the
sixties,
the
economic
boom
is
for
the
bourgeoisie
Per
gli
operai
camionette
alla
Scelba
e
tanta
polizia
For
the
workers,
Scelba's
vans
and
lots
of
police
94
a
Catania
il
sangue
e
la
rabbia
ti
uscirà
In
94
in
Catania,
blood
and
rage
will
come
out
of
you
E
chi
ci
dirà
ancora
di
stare
buoni
da
quale
parte
sta
And
who
will
tell
us
again
to
be
good,
on
which
side
he
stands
Dove
ci
portano
pace
e
progresso
chissà
Where
peace
and
progress
lead
us,
who
knows
Tra
i
sette
grandi
avrai
come
adesso
la
pancia
vu
o
ta
Among
the
seven
great
powers
you
will
have,
like
now,
your
belly
empty
Il
Cavaliere
con
i
Gladiatori
fa
la
pubblicità
The
Knight
with
the
Gladiators
makes
advertising
Stato
e
mafia
ımpresa
Italia
produce
povertà
State
and
mafia
enterprise
Italy
produces
poverty
Servi
dei
servi
e
lacchè
Servants
of
servants
and
lackeys
Ricino
e
manganelli
Castor
oil
and
truncheons
Non
ci
fanno
paura
i
vigliacchi
che
gridano
a
noi
We
are
not
afraid
of
the
cowards
who
shout
at
us
Sono
un
avanzo
di
cantiere
I
am
a
construction
site
leftover
Rifiuto
della
società
la
gente
Rejection
of
society,
the
respectable
people
Per
bene
il
giorno
va
a
rubare
e
Go
to
steal
during
the
day
and
Se
la
prenderanno
piangerà
If
they
catch
them,
they
will
cry
Preti
pregano
guardie
sparano
Priests
pray,
guards
shoot
Pere
uccidono
quelli
che
si
arrendono
Pearls
kill
those
who
surrender
Certi
sperano
soldi
sognano
Some
hope,
others
dream
of
money
Poi
si
svegliano
e
si
disperano
Then
they
wake
up
and
despair
Altri
partono
lavoro
cercano
Others
leave,
looking
for
work
Cani
li
mordono
guardie
li
cacciano
Dogs
bite
them,
guards
chase
them
away
Altri
resistono
barricate
nascono
Others
resist,
barricades
are
born
La
bellezza
e
la
povertà
Beauty
and
poverty
Regalerà
i
suoi
anni
migliori
alla
libertà
She
will
give
her
best
years
to
freedom
Corto
Circuito
nel
braccio
e
nel
cuore
fa
solidarietà
Short
Circuit
in
the
arm
and
in
the
heart
makes
solidarity
Se
il
qualunquismo
ti
abbassa
l'umore
lui
ti
sorriderà
If
apathy
lowers
your
mood,
he
will
smile
at
you
Se
l'egoismo
si
affaccia
al
balcone
il
pugno
partirà
If
selfishness
looks
out
the
balcony,
the
fist
will
fly
Animo
forte
e
rebel
Strong
and
rebellious
spirit
Non
ha
rispetto
per
santi
e
prepotenti
He
has
no
respect
for
saints
and
bullies
Su
macchine
in
divisa
non
sono
i
suoi
eroi
On
uniformed
cars
are
not
his
heroes
Sono
un
avanzo
di
cantiere
I
am
a
construction
site
leftover
Rifiuto
della
società
Rejection
of
society
La
gente
per
bene
il
giorno
va
a
rubare
The
respectable
people
go
to
steal
during
the
day
E
se
la
prenderanno
piangerà
And
if
they
catch
them,
they
will
cry
Sono
un
avanzo
di
cantiere
I
am
a
construction
site
leftover
Rifiuto
questa
società
I
reject
this
society
Che
ti
ringrazia
a
calci
nel
sedere
That
thanks
you
with
kicks
in
the
ass
E
toglie
il
pane
a
chi
non
ce
l'ha
And
takes
away
the
bread
from
those
who
have
none
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.