Banda Bassotti - Beat-Ska-Oi! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Bassotti - Beat-Ska-Oi!




Beat-Ska-Oi!
Beat-Ska-Oi!
Ska-riko come una pila usata
Ska-d up like a used battery
Ska-gionato dal lavoro fino a lunedì mattina
Ska-ttered from work for one weekend
Ska-lpito, la sera si avvicina
Ska-pel, the evening's about
Scende fresca la benzina dentro al mio carburatore
Cool fuel enters my carburetor
Il levare mi porta via la testa
My head goes at the sunrise
Ritmo Ska sulla mia pelle, non ho niente sulle spalle
Ska rhythm on my skin, my back has no cares
Con le birre camminano le ore
Beers walk through the hours
Sono skarburato però di buon umore
I'm exhausted, but in a good mood
Conti in banca, baracche e messi male
Bank accounts, shacks and societies
Un unico grande amore per la tua squadra del cuore
One big love for your favorite team
90 minuti potrai dimenticare il lavoro che non hai e l'affitto da pagare
For 90 minutes you can forget your jobless state and the rent
"Divide et impera" lo sponsor ufficiale
Divide and conquer - the official sponsor
Soffierà dentro al pallone odio etnico e razziale
It whispers into the ball ethnic and racial hatred
Domenica notte niente più riflettori
No more spotlights on Sunday nights
Domani obbedienti e bravi servitori
Tomorrow, we'll be obedient and good servants
E la TV se ne va via... Lunedì
And the TV goes away... Monday
Minuto per minuto non ci racconterà scuole a gettoni e calci in culo
It doesn't tell us about token schools and beatings
La gente che cerca lavoro sta in fuori gioco
People looking for work stay in the gutter
Friiiiii!
F*ck!
Cravattari mafiosi e spacciatori
Tycoons, mafiosi and drug dealers
C'è chi pensa che dal ghetto si esce solo coi milioni
There are those who think you can only escape the ghetto with millions
Polverine e pasticche per viaggiare
Powders and pills for travel
Parte sul primo binario l'evasione celebrale
Brain drain sets off on the first track
Per le strade il traffico è bestiale
Traffic is crazy in the streets
Chi ti vuole addormentato l'ero non ti fa mancare
Those who want to send you to sleep do not stop giving you heroin
Lo scacciapensieri non entra in funzione
The distraction does not work
Diritti e doveri, è solo una canzone
Rights and duties are just a song
E benvenuti dell'inferno questa è la periferia
And welcome to hell, this is the suburbs
Qui la fortuna non si ferma e intanto il tempo se ne va
Here, luck does not stop, meanwhile time goes by
Venerdì sabato domenica e poi sempre un lunedì
Friday, Saturday, Sunday and then always Monday
Con quel suo grigio dormitorio e quella voglia di andar via
With its gray dormitory and that desire to leave
Ma senza soldi che farò, non lo so
But without money, what will I do? I don't know
Senza una lira dove andrò, io camminerò
Without a penny, where will I go? I'll just walk
Insieme a chi ha pagato sempre, ucciderò la proprietà
Together with those who have always paid, I will kill the property
Rischiamo solo di rimetterci catene e povertà
We only risk falling back into chains and poverty
Niente più fughe resterò
No more escapes, I'll stay
E taglierò con una falce privilegi e ipocrisia
And I will cut away privileges and hypocrisy with a sickle
E inchioderò al muro chi campa sopra la vita mia
And I will nail to the wall those who live off my life
Dalle macerie della mia generazione si alzerà
From the ruins of my generation will rise
Un pugno chiuso e una canzone
A clenched fist and a song





Writer(s): Angelo Conti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.