Paroles et traduction Banda Bassotti - Damigella della Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damigella della Notte
Lady of the Night
Guerra
senza
fine
(Washington)
Endless
war
(in
Washington)
Ci
viene
a
liberare
(welcome)
He’s
coming
to
liberate
you
(welcome)
Benvenuti
nel
paradiso
Welcome
to
paradise
L'infame
porno-democrazia
That
infamous
porn
democracy
Le
bombe
della
NATO
(portano)
The
bombs
of
NATO
(carry)
Uranio
impoverito
(in
Vietnam)
Depleted
uranium
(in
Vietnam)
Sulla
strada
della
vittoria
On
the
road
to
victory
Le
navi
della
mafia
e
i
marines
The
ships
of
the
mafia
and
the
marines
Tornano
i
re,
i
cavalieri
e
le
regine
Kings
return,
knights
and
queens
Torna
l'ingiustizia
e
tornano
gli
zar
Injustice
returns,
and
the
tsars
Tornano
gli
schiavi
attraversano
il
confine
The
slaves
return,
crossing
the
border
L'occidente
li
accoglierà
The
West
shall
welcome
them
Guerra
senza
fine
(Africa)
No
end
to
the
war
(in
Africa)
Dentro
le
vetrine
(Amsterdam)
In
shop
windows
(Amsterdam)
È
un
padrone
come
gli
altri
quell'uomo
che
ti
proteggerà
Another
master
like
all
others,
the
man
who’ll
protect
you
Il
fuoco
nella
notte
(scaverà)
The
fire
that
burns
in
the
night
(shall
dig)
La
notte
dentro
al
cuore
(chi
la
sa?)
The
night
that’s
inside
your
heart
(who
knows
it?)
Tutti
quanti
la
vogliono
Everybody
wants
her
Nessuno
è
innamorato
di
lei
But
nobody
looks
at
her
eyes
Piange
e
si
dispera,
damigella
dell'amore
She
cries
and
despairs,
the
lady
of
love
Dall'arrivo
della
notte
chi
ti
salverà?
Who
will
save
you
when
the
night
has
come?
Bastardi
papponi
vanno
in
giro
pieni
d'oro
Thugs,
pimps,
their
pockets
filled
with
gold
Li
ricordi
nelle
piazze,
gridare
libertà
Remember
their
faces
back
in
the
squares,
yelling
for
freedom
Tornano
gli
zar,
i
cavalieri
e
le
regine
The
tsars
return,
the
knights
and
queens
Tornano
gli
schiavi
e
li
accompagnerà
The
slaves
return,
and
marching
with
them
La
bandiera
rossa
che
sarà
la
vostra
fine
The
red
banner,
your
doom
L'inizio
per
l'umanità
The
beginning
for
humankind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.