Banda Bassotti - Gracias a la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Bassotti - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Благодарю тебя, жизнь
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me dio dos luceros que, cuando los abro
Ты подарила мне два ярких глаза, с которыми, когда я их открываю
Perfecto distingo lo negro del blanco
Я могу четко различать черное и белое
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
А на высоком небе, в его звездном узоре
Y en las multitudes, el hombre que yo amo
И в толпах, я нахожу того, кого я люблю
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me ha dado el sonido y el abecedario
Ты подарила мне звуки и азбуку
Con él, las palabras que pienso y declaro
С их помощью, я произношу слова, которые я думаю и заявляю
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
Мать, друг, брат и свет, озаряющий
La ruta del alma del que estoy amando
Путь души того, кого я люблю
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Ты подарила мне слух, который в своем широком диапазоне
Graba noche y día, grillos y canarios
Записывает день и ночь, сверчков и канареек
Martillos, turbinas, ladrillos, chubascos
Молоты, турбины, кирпичи, ливни
Y la voz tan tierna de mi bien amado
И такой нежный голос моего возлюбленного
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Ты подарила мне ход моих уставших ног
Con ellos anduve ciudades y charcos
С их помощью я обошел города и болота
Playas y desiertos, montañas y llanos
Пляжи и пустыни, горы и равнины
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
А также твой дом, твою улицу и твой двор
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me dio el corazón, que agita su marco
Ты подарила мне сердце, которое бьется в груди
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Когда я вижу плоды человеческого разума
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Когда вижу, как добро так далеко от зла
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
Когда я смотрю в глубину твоих ясных глаз
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Ты подарила мне смех и ты подарила мне слезы
Así yo distingo dicha de quebranto
Так я отличаю счастье от горя
Los dos materiales que forman mi canto
Эти два материала, из которых состоит моя песня
Y el canto de ustedes que es mi propio canto
И твоя песня, которая является моей собственной песней
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Благодарю тебя, жизнь, за все, что ты мне дала
Ay-ay-ay-ay-eh
Ай-ай-ай-ай-эх





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.