Banda Bassotti - La Ballata della Sanguisuga - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Bassotti - La Ballata della Sanguisuga - Live




La Ballata della Sanguisuga - Live
The Ballad of the Leech - Live
Lucullo va al ministero su una poltra siederà perché è onesto onesto
Lucullus goes to the ministry to sit on a chair because he's honest
Vero lui guarirà la sanità col contagocce e i bollini i sacrifici
True, he'll heal the healthcare with droppers and stamps, sacrifices
Chiederà per lui fiumi di quattrini a la faccia di chi a lavorà
He'll ask for rivers of money in the face of those who go to work
Perché c'è il sole se piove dove cammina uno strozzino il cielo è
Why is the sun out if it's raining where a loan shark walks, the sky is
Sempre sereno ma quando piove sono pale e picconi grandineranno...
Always serene, but when it rains, there will be shovels and pickaxes, it will hail...
Bulloni!
Bolts!
Preparat...
Ready...
Puntat...
Aim...
Fuego!
Fire!
attacati all'impero Jo borghese, Re Pippetto, e l'
They're attached to the empire, Joe the bourgeois, and King Pippet,
Omo nero li volemo staccà,
And we black people want to detach them,
Ce se stanno a rissuchià sotto l'acqua se piove e all'inferno
They're rotting under the water if it rains and in hell,
Sotto il sole se vorranno magnà dovranno annà a faticà Yaaiiiiiii!
Under the sun if they want to eat, they'll have to go to work, Yaaiiiiiii!
Vogliamo il vostro scalpo Ehiehiehiehiye!
We want your scalp, Ehiehiehiehiye!
Culo quà poltrona
Ass here, armchair there
Culosaldatoallapoltrona (grande capo della polizia)...
Armchair soldier's ass... (big police chief)
AUGH!
AUGH!
Manda alle forze dei ribbelli un avviso di garanzia a te che studi o
He sends a no-knock warrant to the rebel forces, to you who study or
Che lavori a chi lavoro non cell'ha a chi riscalderà l'autunno lo
Who work, to those who don't have work, to those who will warm up the
Stato regalerà tanti guai Ministri dell'ingiustizia dei Vostri Tesori
Autumn, the state will give many troubles Ministers of injustice of your
I lugli freddi vi scaldano i cuori ma non brindate verrà
Treasures cold Julys warm your hearts, but don't celebrate, the
Il giorno delle strade bandiere rosse sopra le barricate!
Day of the streets, red flags over the barricades will come!





Writer(s): Angelo Conti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.