Paroles et traduction Banda Bassotti - La Banda del Cavò
La Banda del Cavò
Банда Каво
(Pronti
via!)
(На
старт!)
Le
olimpiadi
del
male,
i
giochi
della
gioventù
Олимпиада
зла,
игры
молодежи
Abusivismo
celebrale,
condono
della
povertà
Узаконенная
маразм,
потакание
нищете
Corrono
tutti
i
cittadini,
come
tanti
spermatozoi
Бегут
со
всех
ног
горожане,
как
сперматозоиды
La
lotteria
nazionale:
un
sogno
che
non
muore
mai.
Национальная
лотерея:
несбыточная
мечта
Arriva
la
barby
di
carne,
bocce
di
fuori
e
minigonna
Вот
идет
Барби
из
плоти
и
крови,
бюст
напоказ,
юбка-мини
Dice
non
abito
nessuno,
riprovaci
mercoledì.
Говорит,
что
ее
нет
дома,
приходи
в
среду
40
ore
a
settimana,
i
tuffi
allungano
la
vita
40
часов
в
неделю,
прыжки
в
воду
продлевают
жизнь
E
l'operaio
all'osteria,
uccide
un
altro
venerdì.
А
рабочий
в
таверне,
убивает
очередную
пятницу
Scavano
tutta
la
notte,
sono
loro
i
nostri
eroi
Рядом
с
нами
они,
наши
герои,
всю
ночь
роют
норы
Con
le
pale
ed
i
picconi,
marciano
verso
il
cavò
С
лопатами
и
кирками,
направляются
к
каво
Mentre
il
legislatore
che
è
persona
per
bene
В
то
время
как
законодатель,
который
считается
порядочным
Per
trovare
la
pensione
passa
per
le
notre
pene.
Чтобы
обеспечить
себе
пенсию,
по
нашим
мукам
шагает
10
cm
all'arrivo,
dentro
il
cavò
chissà
che
c'è
10
сантиметров
до
финиша,
что,
интересно,
там,
в
пещере?
Sudore
dei
lavoratori,
dall'alba
dell'umanità
Труд
рабочих,
с
самого
начала
человечества
Ma
la
sirena
parla
chiaro,
sta
per
arrivà
la
polizia
Но
сирена
звучит
отчетливо,
скоро
нагрянет
полиция
Non
resta
che
scappà
in
mutande,
la
notte
ci
nasconderà.
Остается
только
убежать
в
трусах,
ночь
нас
спрячет
Meglio
star
sotto
le
stelle,
con
gli
amici
e
le
pischelle
Лучше
сидеть
под
звездами
с
друзьями
и
девчонками
Meglio
a
volte
alzare
i
tacchi,
e
andà
a
prender
il
sole
a
scacchi
Лучше
иногда
давать
деру
и
загорать
в
клетку
Operai
mascalzoni,
scrivono
queste
canzoni
Рабочие-проказники
сочиняют
эти
песни
Da
domani
se
va
male,
si
ritorna
a
far
la
fame.
Будь
что
будет,
а
завтра
вернемся
к
голоду
Domani
inizia
la
battaglia,
ancora
un
altro
lunedì
Завтра
начинается
битва,
очередной
понедельник
Vivi
solo
per
lavorare,
e
dopo
sbrigati
a
morir
Живи
только
ради
работы,
а
после
спеши
умереть
La
vita
in
dodici
riprese,
per
ogni
anno
che
verrà
Жизнь
в
двенадцати
раундах,
за
каждый
год,
который
наступит
Come
un
sollevamentoe
pesi,
che
però
non
finisce
mai
Как
тяжелоатлет,
поднимающий
штангу,
но
этому
нет
конца
Così
chi
c'ha
i
soldi
passa,
tutta
la
vita
a
contar
Так
вот
богачи,
проводят
жизнь
в
счетоводстве
E
noi
che
non
c'avemo
niente,
tutta
la
vita
a
cantar.
А
мы,
у
кого
ничего
нет,
всю
жизнь
поем
Ladri
con
i
guanti
gialli,
son
parenti
agli
sciacalli
Воры
с
желтыми
перчатками,
родственники
шакалов
Contadini
e
muratori,
son
fratelli
ai
minatori
Крестьяне
и
каменщики,
братья
шахтерам
Fino
all'ultima
ripresa,
se
combatte
con
le
rime
До
последнего
раунда,
если
сражаешься
рифмами
Con
le
pale
ed
i
picconi,
le
bandiere
ed
i
bulloni.
С
лопатами
и
кирками,
с
флагами
и
болтами
DOmani
inizia
la
battaglia,
contro
questo
stato
canaglia
Завтра
начинается
битва,
против
этого
подлого
государства
E
non
si
può
vincere
punti...
second
out!
И
нельзя
набрать
очки...
второй
раунд!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.