Banda Bassotti - Luna Rossa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Bassotti - Luna Rossa




Luna Rossa
Red Moon
Il pomeriggio del 12 Dicembre
On the afternoon of December 12th,
In piazza del Duomo ce l'avete illuminato
In Duomo Square, they illuminated it for you.
Ma in via del Corso non ci sono le luci
But on Corso Street, there are no lights,
Per l'autunno caldo il comune le ha levate
For the hot autumn, the municipality removed them.
In piazza Fontana il traffico è animato
In Fontana Square, the traffic is lively,
C'è il mercatino degli agricoltori
There's the farmers' market.
Sull'autobus a Milano in poche ore
On the bus in Milan, in a few hours,
La testa nel bavero del cappotto alzato
Head tucked in the raised collar of my coat.
Bisogna fare tutto molto in fretta
Everything must be done very quickly,
Perché la banca chiude gli sportelli
Because the bank closes its counters.
Oh, come tutto vola così in fretta
Oh, how everything flies by so fast,
Risparmi e gente tutto così in fretta
Savings and people, all so fast.
No, no, no, non si può più dormire
No, no, no, you can't sleep anymore,
La luna è rossa, rossa di violenza
The moon is red, red with violence.
Bisogna piangere i sogni per capire
You have to mourn your dreams to understand
Che l'ultima giustizia borghese si è spenta
That the last bourgeois justice has died out.
Scende Dicembre sopra la sera
December descends upon the evening,
Sopra la gente che parla di Natale
Upon the people who talk about Christmas.
Se questa vita avrà un futuro
If this life will have a future,
Metterò casa potrà anche andare
Putting down roots might even be possible.
Dice la gente che in piazza Fontana
People say that in Fontana Square,
Forse è scoppiata una caldaia
Maybe a boiler exploded.
nella piazza 16 morti
There in the square, 16 dead,
Li benediva un cardinale
Blessed by a cardinal.
No, no, no, non si può più dormire
No, no, no, you can't sleep anymore,
La luna è rossa, rossa di violenza
The moon is red, red with violence.
Bisogna piangere i sogni per capire
You have to mourn your dreams to understand
Che l'ultima giustizia borghese si è spenta
That the last bourgeois justice has died out.
Notti di sangue e di terrore
Nights of blood and terror
Scendono a valle sul mio paese
Descend into the valley upon my country.
Chi pagherà le vittime innocenti?
Who will pay for the innocent victims?
Chi darà vita a Pinelli il ferroviere?
Who will give life back to Pinelli the railway worker?
Ieri ho sognato il mio padrone
Yesterday I dreamt of my boss
A una riunione confidenziale
At a confidential meeting.
Si son levati tutti il cappello
They all took off their hats
Prima di fare questo macello
Before making this mess.
No, no, no, non si può più dormire
No, no, no, you can't sleep anymore,
La luna è rossa, rossa di violenza
The moon is red, red with violence.
Bisogna piangere i sogni per capire
You have to mourn your dreams to understand
Che l'ultima giustizia borghese si è spenta
That the last bourgeois justice has died out.
Sulla montagna dei martiri nostri
On the mountain of our martyrs,
Tanto giurando su Gramsci e Matteotti
Swearing so much on Gramsci and Matteotti.
Sull'operaio caduto in cantiere
On the worker who fell on the construction site,
Su tutti i compagni in carcere sepolti
On all the comrades buried in prison.
Come un vecchio discende il fascismo
Like an old man, fascism descends,
Succhia la vita ad ogni gioventù
Sucking the life out of every youth.
Ma non sentite il grido sulla barricata
But can't you hear the cry on the barricade?
La classe operaia continua la sua lotta!
The working class continues its struggle!
No, no, no, non si può più dormire
No, no, no, you can't sleep anymore,
La luna è rossa, rossa di violenza
The moon is red, red with violence.
Bisogna piangere i sogni per capire
You have to mourn your dreams to understand
Che l'ultima giustizia borghese si è spenta
That the last bourgeois justice has died out.
No, no, no, non si può più dormire
No, no, no, you can't sleep anymore,
La luna è rossa, rossa di violenza
The moon is red, red with violence.
Bisogna piangere i sogni per capire
You have to mourn your dreams to understand
Che l'ultima giustizia borghese si è spenta
That the last bourgeois justice has died out.





Writer(s): Claudio Barbieri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.