Banda Bassotti - Marghera 2 Novembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Bassotti - Marghera 2 Novembre




Marghera 2 Novembre
Marghera November 2nd
Anto disagio di una generazione stanca della bugia Ancora 160 operai morti di gas e sfruttamento I porci tutti assolti come sempre ridendo da chi servo ubbidisce - Stato incivile regna sovrano - Falso come suo solito vive nell'impunità vera dove si è sempre boia e mai - dico mai - condannati... Ancora non sempre scrivo d'amore ma sogno ancora Sogno il Fuoco, Fuoco e Fiamme... Politici mercanti Fingono non sapere Suonava la sirena E gli operai andavano a muorire Seeee... Non ci basta la metà dell'aria Non ci basta la metà del sole La metà di questa nostra vita chiusa dentro una fossa comune A marghera si muore due volte Grazie, giornalisti e magistrati Grazie, cavalieri del lavoro A margherà non si sogna più
Darling, it's the unrest of a generation tired of lies, 160 more workers dead from gas and exploitation, The pigs all acquitted as usual, laughing at those of us who serve and obey, A barbaric state reigns supreme, False as usual, living in impunity, where they are always the executioners and never - I repeat never - the condemned... I still don't always write about love, but I still dream, I dream of Fire, Fire and Flames... Politician merchants, Pretending not to know, The siren sounded, And the workers went to die, Yeah... Half of the air isn't enough for us, Half of the sun isn't enough for us, Half of this life of ours locked up in a mass grave, In Marghera you die twice, Thank you, journalists and magistrates, Thank you, knights of labor, At Marghera, there are no more dreams





Writer(s): Angelo Conti, David Cacchione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.