Paroles et traduction Banda Bassotti - Sveglia - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sveglia - Live
Sveglia - Live
Ti
strappa
dalle
braccia
di
Morfeo
una
nota
lunga
e
metallica
A
loud,
metallic
note
tears
you
from
Morpheus'
arms
WE
ARE
READY
ma
l'acqua
fredda
ed
il
caffè
non
riusciranno
a
WE
ARE
READY
but
the
cold
water
and
the
coffee
won't
be
able
to
Cancellare
dal
tuo
viso
l'ultimo
drink
se
guardo
fuori
penso
che
Erase
the
last
drink
from
your
face
if
I
look
outside
I
think
that
Non
mi
va
sul
giradischi
metterò
KORTATU
e
la
puntina
itarsiera'
I
don't
feel
like
putting
KORTATU
on
the
record
player
and
the
Itarsiera
turntable'
Hay
algo
aquì
que
va
mal
e
il
Hay
algo
aquì
que
va
mal
and
the
Solito
tran
tran
ti
portera'
tra
la
gente
Usual
routine
will
take
you
among
the
people
Da
troppo
tempo
ormai
mi
alzo
presto
la
mattina
For
too
long
now
I've
been
getting
up
early
in
the
morning
L'eguaglianza
tra
la
gente
sopra
un
Volvo
si
allontana
The
equality
among
people
in
a
Volvo
moves
away
Gente
che
lavora
gente
che
produce
Non
si
People
who
work,
people
who
produce
It's
not
è
il
loro
nuovo
duce
Dai
USA
stanno
attaccando
le
truppe
dello
zar
Ma
their
new
leader
From
the
USA
they're
attacking
the
troops
of
the
tsar
But
La
plebe
sempre
a
l'opra
china
senza
ideale
in
cui
sperar...
The
plebs
are
always
bent
on
working
without
an
ideal
to
hope
for...
'Ndo
sta?
Si
fa
largo
tra
le
cambiali
le
bollette
i
pagherò
'Ndo
sta?
It
makes
its
way
through
the
bills,
the
utility
bills,
the
IOUs
Guarderà
la
TV
nuovo
Dixan
ti
dà
di
più
Il
bianco
più
delle
tasche
Watch
TV,
new
Dixan
gives
you
more
The
white
of
the
pockets
Ahi
ahi
che
male
fa
sentirsi
un
caso
dentro
al
cuor
Ouch,
ouch,
how
it
hurts
to
feel
like
a
case
in
your
heart
Lo
saprà
chi
non
ha
più
un
po'
di
forza
per
combattere
He
who
has
no
more
strength
to
fight
will
know
it
Chi
si
arrende...
Who
gives
up...
Sveglia
più
animo
Sveglia
più
animo
Sveglia
più
animo
Wake
up
more
courage
Wake
up
more
courage
Wake
up
more
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Conti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.